6. Ее речь отличается зрелостью и высокомерностью (ати-праудхокти)
Однажды Кришна спрятался в доме Шьямы. Когда она обнаружила Его, то одновременно обрадовалась и испугалась. Она обратилась к Нему со следующими высокомерными словами: «О Кришна, о плут, спрятавшийся за кучей навоза в моем доме, зачем Ты скрываешься здесь? Сейчас же уходи! Некогда Ты искусно обманул и испугал гопи, катая их на старой лодке. Когда лодка во время шторма стала крениться, Ты вымогал у них согласие на любовную близость взамен на освобождение. Где же сейчас Твоя доблесть?» (Падьявали, 280).
7. Ее действия проникнуты зрелостью и надменностью (ати-праудха-чешта)
Однажды после любовных игр с Кришной Чандравали от стыда зарделась румянцем. И Падма заметила это. Тогда Кришна объяснил Падме странное чувство вины Чандравали: «О Падма, когда твоя подруга и Я сражались на поле любовного сражения, ожерелье на ее груди неистово танцевало. Во время этого танца неугомонный герой, главная жемчужина на ее ожерелье, постоянно скакала и множество раз била Мой миролюбивый святой драгоценный камень каустубха. Поэтому твоя подруга Чандравали сейчас стыдится этого оскорбления».
8. В ревнивом гневе она крайне груба и сурова (мане чатъянта-каркаша)
Бакиламала обратилась к Шьяме, которая с презрением отвергла Кришну в ревнивом гневе: «О Шьяма, твоя гирлянда из цветов ма-лати увяла и упала на землю. О прекрасная, Кришна в отчаянии ждет у двери. Если ты попусту растратишь эту ночь на сон, все подруги твои будут рыдать от скорби. Что случится с твоей цветущей сладостью от твоего ревнивого гнева, я не знаю» (Уд дхава-сандеш, 53).