Катание на лодках (нау-кхела)
Радхарани сказала Кришне: «Все, что Ты сказал, — правда. На Ямуне нет волн, а эта лодка — новая. О Мадхава, Я опасаюсь, что эта лодка перевернется, поскольку Ты очень беспокойный лоцман» (Падьявали, 270).
Воровство (лила-чауръям)
К воровству относится кража флейты, одежды, цветов и других вещей.
Кража флейты (вамши-чаурьям)
Одна гопи сказала: «Зажимая Свои ножные и ручные золотые браслеты и постоянно поглядывая на глаза спящего Кришны, хитро улыбающаяся Радхарани украла флейту Кришны, вытащив ее у Него из-за пояса» (Падьявали, 253).
Кража одежды (вастра-чауръям)
Стоя по шею в воде Ямуны, гопи обратились к Кришне, укравшему их одежду: «Одна из нас покроет себя лепестками лотоса, пойдет во Врадж и вернется со старшими гопи, разгневанными на Твои злодеяния». Говоря эти слова, гопи поклонялись Кришне, сокровищу трансцендентной двойственности, укравшему одежду девушек, которые следовали обету поклонения богине Катьяяни».
Кража цветов (пушпа-чауръям)
Кришна сказал Радхарани: «О оленеокая Радхика, хотя Ты прекрасно осведомлена, все же каждый день, изменяя внешность, Ты воруешь Мои цветы сумана. Но сейчас по воле провидения Ты арестована. И что сделают Мне Твои нахальные подруги? Немедленно заходи в тюремную камеру этой пещеры!»
Взимание налогов (дана-лила)
Кришна, как сборщик налогов, обратился к Радхе: «Ты пренебрегаешь сборщиком налогов, споришь с Ним, а затем отказываешься платить дань. Поэтому Тебе придется вступить в поединок любовного сражения с этим сборщиком налогов на крутом склоне холма Говардхана» (Дана-кели-каумуди, 64).
Игра в прятки в лесных рощах (кундже-лукочури-кхела)
Блуждая в лесу в поисках Радхарани, Кришна размышлял: «Я думаю, луноликая Радха вошла в эту ашоковую рощу с желанием наслаждаться здесь трансцендентными играми. Если это не так, то почему эти шмели в не сезон прославляют аромат деревьев ашока, если Радха не прикоснулась к ним Своею стопой?»