Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Уджвала ниламани

Тревога, испуг (шанка), Сильные переживания, возбуждение (авега)

Тревога, испуг (шанка)

Одна гопи сказала: «Украв флейту из руки спящего Кришны, Радхарани отнесла ее в очень темную рощу лиан. Когда Она заметила, что сияние Ее лица, затмевающего осеннюю луну, освещает все пространство вокруг Нее, Она испугалась и стала бранить Брахму за то, что он наделил Ее этим лучезарным сиянием».

Вринда сказала: «Голова Пали наклонилась вниз, а ее волосы рассыпались по плечам, она тревожно остановилась в непроглядной тьме и стала оглядываться дрожащими глазами по сторонам. Она покрыла лицо и испуганно пошла из лесной рощи в деревню Враджа» (Лалита-мадхава, 2.4),

Поскольку молодые девушки по природе боязливы, любая причина тревог и волнений наполняет их страхом.

Кришна сказал: «Узнав о Моих тайных встречах с Радхой, этот глупец Абхиманью решил запереть Радху дома или, еще хуже, увезти ее в Матхуру, столицу Ядавов» (Видагдха-мадхава, 5.23).

Рупа-манджари сказала Кундалате: «Когда Радха увидела молнию в небе, Она задрожала от страха. Со страхом в глазах Она бросилась в объятия Хари, как молния входит в грозовое облако».

Кришна сказал Радхе: «Привлеченный красным лотосом Твоих сережек, лучший из шмелей парит вокруг Тебя, следуя за Твоими быстрыми взглядами, подобными рою пчел. Звеня Своими браслетами, Ты размахиваешь лианами рук, пытаясь отогнать его. О Радха, Твой страх перед этим шмелем доставляет Мне несказанную радость».

Кришна сказал: «Моя дорогая грозовая туча, ты неоднократно подтверждаешь истину о слухах, что ты Моя дорогая подруга. Ты доказала свою дружбу через гром, который заставил Радху задрожать от страха и, забыв о гордости, броситься Мне в объятия».

Сильные переживания, возбуждение (авега)

Радхарани сказала: «Моя дорогая подруга, кто этот бесстрашный юноша? Он сияет, как грозовое облако, и бродит повсюду, наслаждаясь играми, словно опьяненный слон. Откуда Он пришел во Вриндаван? Увы, Своими беспокойными движениями и пленительными взглядами Он опустошает сокровищницу терпения Моего сердца» (Лалита-мадхава, 2.11).

Поняв, что Джамбавати — это Лалита, Сатьябхама — Радхарани, а камень Сьямантака — драгоценный камень Шанкхачуды, Кришна сказал Мадхумангалу: «Теперь Я понимаю, что эта девушка Джамбавати, стоящая под деревом, в действительности Лалита, что прекрасная Сатьябхама — Сама Радхарани, а Сьямантака — самоцвет Шанкхачуды. Эти факты всколыхнули во Мне сильные переживания и любовь».