Вы здесь:
dṛṣṭaiḥ svabhāva-janitair vapuṣaś ca doṣair
na prākṛtatvam iha bhakta-janasya paśyet
gaṅgāmbhasāṁ na khalu budbuda-phena-paṅkair
brahma-dravatvam apagacchati nīra-dharmaiḥ
Не переведено
Чистые преданные, сознающие Кришну, прошу вас, слушайте это внимательно и старайтесь запомнить. Конечно нелегко запомнить такой большой текст, но по крайней мере слушайте, постарайтесь сосредоточить свой ум на этом и что-то останется в памяти.
Чистый преданный, сознающий Кришну, пребывает в своём изначальном состоянии и потому не отождествляет себя с телом. О нём нельзя судить с материальной точки зрения, не следует обращать внимания на низкое происхождение такого преданного или на то, что его тело не блещет красотой, искривлено, поражено болезнью или немощью. Такие недостатки возможно бросятся в глаза обыкновенному человеку, однако, не смотря на все эти мнимые изьяны, тело чистого преданного никогда и ничем не оскверняется. Оно подобно водам Ганги, которые в сезон дождей несут порой пузыри, пену и грязь. Однако Ганга не оскверняется и те, кто обладает развитым духовным разумом, совершает омовение в Ганге, не обращая внимания на состояние воды.