Шри Лиламритакхйа Нама-дашака Десять имен, описывающие нектар трансцендентных игр
1
радхика-хрдайонмадй вамшй-квана-мадху-ччхатах радха-парималодгара гаримакшипта-манасах
1) Он Тот, кто сладостными мелодиями Своей прославленной свирели сводит с ума Шри Радхику, 2) Он Тот, чье сердце покорил благоуханный аромат Ее тела.
2
камра-радха-мано-мйна-бадишй-крта-вибхрамах према-гарвандха-гандхарва-килакинчита-ранджитах
3) Он Тот, чьи пленительные игры - это крючок, чтобы поймать рыбку сердца прекрасной Радхи, 4) Он тот, кого влечет бесконечное разнообразие любовных затей ослепленной любовью и гордостью Радхи.
3
лалитавшйа-дхй-радха-манабхаса-вашй-кртах радха-вакрокти-пййуша-мадхурйа-бхара-лампатах
5) Он Тот, кто теряет самообладание даже от искры любовного гнева ревнивой Радхи, 6) Он Тот, кто с жадностью пьет сладкий нектар Ее изворотливых речей.
4
мукхенду-чандрикодгхурна-радхика-рага-сагарах вршабхану-сута-кантха-хари-хара-харинманих
7) Полная луна Его лица, приводит в беспокойство безмятежный океан любви Радхи, вызывая в нем волны прилива и отлива, 8) Он - бесценное сапфировое ожерелье, овивающее шею дочери царя Вришабхану.
5
пхулла-радхика-маллинй-мукхамбуджа-мадхувратах
радхика-куча-кастурй-патра-спхурад-урах-стхалах
9) Он шмель, вьющийся у пурпурного цветка лотоса уст Шри Радхи, 10) Он Тот, чья грудь чудесно украшена порошком мускуса после нежных объятий Радхи.
6
Пременду-сагаракхйа Шри Кришна-намаштоттара-шата Океан луны чистой любви 108 имен Шри Кришны
1
калахантаритавртта качид баллава-сундарй вирахоттапа-кхиннангй сакхйм соткантхам абравйт
Расставшись с Кришной после любовной ссоры и страдая от жгучей боли разлуки и неодолимого желания вновь встретиться со Своим возлюбленным, одна прекрасная гопи сказала Своей подруге.
2
ханта гаури са ким ганта пантханам мама нетрайох шрй-кршнах каруна-синдхух кршно гокула-валлабхах
О моя золотокожая подруга, увижу ли Я Его снова? Где же Он, 1) всепривлекающий юноша, 2) океан милости, 3) темноликий, 4) драгоценность Гокулы?
3
говиндах параманандо нанда-мандира-мангалам йашода-кхани-маникйам гопендрамбодхи-чандрамах
5) Он дарит радость коровам, земле и чувствам, 6) Он олицетворение безграничного счастья, 7) Он талисман, приносящий удачу дому Нанды, 8) Он бесценный бриллиант в сокровищнице матери Яшоды, 9) Он полная луна, взошедшая из океана царя пастухов Враджи.
4
навамбходхара-самрабдха-
видамби-ручи-дамбарах кшипта-хатака-шаутйрйа-патта-пйтамбаравртах
ити гокула-бхупала-суну-лйла-манохарам йах патхен нама-дашакам со 'сйа валлабхатам враджет
И пусть же тот, кто читает эти десять Имен, описывающие неповторимые игры удивительного принца Враджа, станет очень дорог Ему.
10) Сияние Его тела заставляет устыдиться темную грозовую тучу, в которой вспыхивают сверкающие молнии, 11) Он носит желтые шелковые одежды, затмевающие сияние золота.
5
кандарпа-рупа-сандарпа-хари-пада-накха-дйутих дхваджамбхоруха-дамбхоли-йаванкуша-ласат-падах
12) Сияние ногтей на пальцах Его ног не оставляет и следа от гордости Камадевы, бога любви, 13) Его стопы отмечены знаками флага, лотоса, молнии, явы и стрекала погонщика слонов.
6
пада-панджара-синджана-манджу-манджйра-кханджанах масара-сампутакара-дхари-джану-йугоджджвалах
14) В золотой клетке Его стоп нежно поют птички кханджана Его ножных колокольчиков, 15) Его прекрасные колени подобны двум изящным шкатулкам с драгоценным сапфирами.
7
шаунда-стамберамодданда-шунда-рамйору-сауштавах мани-кинкини-санкйрна-вишанката-кати-стхалах
16) Его великолепные бедра могучи, как хобот дикого слона, 17) Его широкие бедра украшены поясом с колокольчиками, инкрустированными драгоценными каменьями.
8
мадхйа-мадхурйа-видхваста-дивйа-симха-мадоддхатих
гарутмата-гири-грава-гариштхорас-татантарах
18) Красота Его талии разбивает гордость небесных львов, 19) Его могучая грудь своим величием подобна горе сапфиров.
9
камбу-кантха-стхалаламби-мани-самрад-аланкртих акхандала-мани-стамбха-спардхи-дор-данда-чандима
20) Его шея, оспаривающая красоту морской раковины, обвита ожерельем с бесценным камнем, 21) великолепие Его рук соперничает с колоннами из сапфиров.
10
кхандитакханда-котйнду-саундарйа-мукха-мандалах
лаванйа-лахарй-синдхух
синдура-тулитадхарах
22) Его сияющий лик затмевает миллионы полных лун, 23) Он безграничный океан, наполненный волнами красоты, 24) Его губы - алый синдур.
11
пхулларавинда-саундарйа-
кандалй-тундилекшанах ганданта-тандава-крйда-
хиндан-макара-кундалах
25) Его прекрасные глаза подобны раскрывающимся на рассвете цветкам лотоса, 26) возле Его розоватых щек игриво танцуют чудесные сережки в форме акул.
12
навйна-йауванарамбха-джрмбхитоджджвала-виграхах апанга-тунгитананга-коти-коданда-викрамах
27) Его трансцендентное тело сияет красотой вечной юности, 28) Его искоса брошенный взгляд так же могущественен, как луки миллионов богов любви.
13
судха-нирйаса-мадхурйа-дхурйнодара-бхашитах сандра-врндатавй-кунджа-кандхарагандха-синдхурах
29) Его приятные речи слаще нектара, 30) Он дикий слон, резвящийся в джунглях и пещерах Вриндавана.
14
дханйа-говардханоттунга-шрнготсанга-навамбудах калинданандинй-кели-калйана-калахамсаках
31) Он свежий цветок лотоса на величественной вершине огромной горы Говардхан, 32) Он прекрасный лебедь, играющий в кристально чистых водах Ямуны.
15
нандйшвара-дхртанандо бхандйра-тата-тандавй шанкхачуда-харах крйда-генду-крта-гирйшварах
33) Он счастливый обитатель деревни Нандишвары, 34) Он непревзойденный танцор леса Бхандиравана, 35) Он убил демона Шанкхачуду, 36) Он превратил царя гор (Говардхана) в игрушечный мячик.
16
варйндрарбуда-гамбхйрах парйндрарбуда-викрамй
рохинйнандананандй шрйдамоддама-саухрдах
37) Он глубже, чем миллионы океанов, 38) Он сильнее миллионов львов, 39) Он радость Баладевы, 40) Он дорогой друг Шридамы.
17
субала-према-дайитах сухрдам хрдайангамах нанда-враджа-джанананда-сандйпана-маха-вратй
41) Он близкий друг Субала, 42) Он пребывает в сердцах Своих друзей, 43) Он принял обет увеличивать счастье жителей Враджа, которым правит Его отец, царь Нанда.
18
шрнгинй-сангха-санграхи-вену-сангйта-мандалах уттунга-пунгаварабдха-сангарасанга-каутукй
44) Он созывает коров звуками Своей прославленной свирели, 45) в Своих играх с пастушками Он изображает бой огромных быков.
19
виспхурад-ванйа-шрнгарах шрнгарабхйшта-даиватам уданчат-пиччха-винчхолй-ланчхитоджджвала-виграхах
46) Он украшен прекрасными лесными цветами, 47) Он верховное божество супружеской любви, 48) Его прославленный облик дополняют яркие павлиньи перья.
20
санчарач-чанчарйкалй-Панча-варна-сраг-анчитах
суранга-рангана-сварна-йутхй-гратхита-мекхалах
49) Его пышной гирлянде, состоящей из цветов пяти видов, поклоняются лесные пчелы, 50) Его пояс украшен очаровательными цветами суранга, рангана и сварна-ютхи.
21
дхату-читра-вичитранга-лаванйа-лахарй-бхарах
гунджа-пунджа-кртакалпах кели-талпита-паллавах
51) Его тело, покрытое яркими узорами из минеральных красок, излучает бесчисленные волны красоты, 52) Он носит ожерелье из ягод гунджа, 53) Он отдыхает на мягком ложе из лесных цветов и листьев.
22
вапур-амода-мадхвйка-вардхита-прамада-мадах
врндаванаравиндакшй-врнда-кандарпа-дйпанах
54) Его тело источает тонкий аромат цветов жасмина, сводящий с ума гопи, 55) Он пробуждает в сердцах лотосооких девушек Вриндавана любовные желания.
23
мйнанка-санкулабхйрй-
куча-кункума-панкилах мукхенду-мадхурй-дхара-руддха-садхвй-вилочанах
56) Он украшен кункумой с грудей страстных гопи, 57) благочестивые девушки пьют своими глазами сладость Его луноподобного лика.
24
кумарй-пата-лунтхаках праудха-нармокти-карматхах аманда-мугдха-ваидагдхйа-дигдха-радха-судхамбудхих
58) Он похитил одежды юных гопи, 59) Он со знанием дела дразнит их Своими оскорбительными выходками и шутками, 60) Его умение приводить других в замешательство погружает Шри Радху в океан нектара.
25
чаручандравалй-буддхи-каумудй-шарад-агамах дхйра-лалитйа-лакшмйван кандарпананда-бандхурах
61) Он подобен наступлению осени для луны разума прекрасной Чандравали, 62) Он весел и счастлив, 63) Он очаровывает блаженством любовных игр.
26
чандравалй-чакорендро радхика-мадхавй-мадхух лалита-кели-лалито вишакходу-нишакарах
64) Он повелитель птиц чакора, пьющий свет луны Чандравали, 65) Он нектар цветов жасмина для Шри Радхики, 66) Он наслаждается веселыми играми с Лалитой, 67) Он луна, в сиянии которой светится звезда Вишакхи.
27
падма-вадана-падмалих Шаибйа-севйа-падамбуджах бхадра-хрдайа-нидралух Шйамала-кама-лаласах
68) Он шмель, вьющийся у цветка лотоса уст Падмы, 69) Его лотосным стопам без устали служит Шайбья, 70) Он сладко спит в сердце Бхадры, 71) Он жаждет любовной встречи со Шьямалой.
28
локоттара-чаматкара-лйла-манджари-нишкутах према-сампад-айасканта-
крта-кршнайаса-вратах
72) Он подобен саду, в котором цветут лианы Его необычайных удивительных игр, 73) Он подобен железу, которое неодолимо влечет к магниту чистой любви.
29
муралй-чаура-гаурангй-куча-канчука-лунчанах радхабхисара-сарвасвах спхара-нагарата-гурух
74) Он похитил чоли у златокожих девушек-пастушек, которые выкрали у Него флейту, 75) для Него встреча с Радхой - смысл всей Его жизни, 76) Он великий учитель остроумия.
30
радха-нармокти-Шушруша вйрун-нйруддха-виграхах кадамба-манджарй-хари-радхика-роданоддхурах
77) Он всегда жаждет услышать веселые шутки Шри Радхи, 78) Он надменно запрещает Радхе собирать цветы кадамба.
31
кудуНга-крода-сангудха-радха-сангама-рангаван крйдоддамара-дхй-радха-татанкотпала-тадитах
79) Он горит желанием найти Радху, которая спряталась от Него в лесу, 80) Он Тот, Кого Шри Радха с напускной строгостью ударила цветком лотоса.
32
ананга-сангародгари-кшунна-кункума-канкатах трибхангй-ланимакаро вену-сангамитадхарах
81) Во время любовного сражения Он выхватил из рук Радхи Ее оружие, сосуд с кункумой, 82) Его прекрасное тело изогнуто в трех местах, 83) Он прижимает флейту к Своим губам.
33
вену-вистрта-гандхарва-сара-сандарбха-сауштхавах гопй-йутха-сахасрендрах сандра-раса-расонмадах
84) Мелодичные звуки Его флейты - это совершенство музыки, 85) Он повелитель тысяч гопи, 86) Он сходит с ума от сладкого нектара танца раса.
34
смара-Панча-шарй-коти-кшобха-кари-дрг-анчалах чандамшу-нандинй-тйра-мандаларабдха-тандавах
87) Его искоса брошенные взгляды наполняют сердце таким волнением, словно оно пронзено миллионами стрел бога любви, 88) Он танцует на берегу Ямуны.
35
вршабхану-сута-бхрнгй-камадхук-камалакарах гудхакута-парйхаса-радхика-джанита-смитах
89) Он пруд, поросший цветами лотоса, которые исполняют желания пчелы Радхи, 90) Он улыбается двусмысленным шуткам Радхи.
36
нарй-веша-нигудхатма-вйудха-читта-чаматкртих
карпураламби-тамбула-карамбита-мукхамбуджах
91) Он переоделся в женщину, 92) Он наполняет сердце изумлением, 93) в Его лотосных устах смешиваются ароматная камфара и орехи бетеля.
37
мани-чандравалй-дутй-клапта-сандхана-каушалах чхадма-гхатта-татй-руддха-радха-бхру-кути-гхаттитах
94) Посланница гордой Чандравали устраивает для Него встречу со своей госпожой, 95) Его нахмуренные брови останавливают Радху у палатки сборщика налогов.
38
дакша-радха-сакхй-хаса-вйаджопаламбха-ладжджитах муртимад-баллавй-према кшемананда-расакртих
96) Он смущен хитрыми насмешками умной посланницы Радхи, 97) Он олицетворение любви гопи, 98) Он воплощение нектара удачи и блаженных вкусов трансцендентной любви.
39
абхисаролласад-бхадра-кинкинй-нинадонмукхах васа-саджджй-бхават-падма-прекшйаманагра-паддхатих
99) Ожидая прекрасную Бхадру в условленном месте, Он с большим вниманием вслушивается, когда же раздастся звон ее ножных колокольчиков, 100) Он Тот, Кого нарядно одетая Падма встретила на дороге.
40
уткантхитарта-лалита-витарка-падавйм гатах випралабдха-вишакхору-вилапа-бхара-вардханах
101) Ступивший на тропинку страстного желания, Он озадачен заумными речами Лалиты, 102) Он обманывает надежды Вишакхи, заставляя ее горько плакать.
41
калахантарита-шйама-мргйамана-мукхекшанах кхандиточчанда-дхй-шаибйа-рошокти-расикантарах
103) Шьяма, разлученная с Ним из-за любовной ссоры, страстно желает увидеть Его улыбающееся лицо, 104) Его сердце ликует от радости, когда Шьяма бросает Ему гневные упреки, обвиняя Его в неверности.
42
вишлеша-виклавач-чандра-
валй-сандеша-нандитах свадхйна-бхартркотпхулла-радха-мандана-пандитах
105) Он был счастлив, когда читал письмо удрученной Чандравали, тоскующей в разлуке с Ним, 106) Он очень искусен в украшении ликующей Радхи, которая полностью подчинила Его Своей власти.