Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Става-мала

Шри Гандхарва-прартхана-аштака Восемь молитв, обращенных к Радхе

Шри Гандхарва-прартхана-аштака Восемь молитв, обращенных к Радхе

1

врндаване вихаратор иха кели-кундже матта-двипа-правара-каутука-вибхрамена

сандаршайасва йувайор ваданаравинда-двандвам видхехи майи деви крпам прасйда

Пожалуйста, явите красоту Ваших лиц, нежных как цветы лотоса. С пылким рвением влюбленных слонов Вы наслаждаетесь Своими играми в рощах Вриндавана. О прекрасная царица, пожалуйста, будь милостива ко мне. Прошу, будь милостива.

2

ха деви каку-бхара-гадгадайадйа вача йаче нипатйа бхуви дандавад удбхатартих асйа прасадам абудхасйа джанасйа кртва гандхарвике ниджа-гане гананам видхехи

Погруженный в океан скорби, я падаю ниц перед Тобой. Задыхаясь от нахлынувших чувств и запинаясь на каждом слове, я молю тебя: «О Царица Гандхарвика, пожалуйста, будь милостива к этому глупцу и прими его одним из Своих спутников».

3

шйаме рама-рамана-сундарата-вариштха-саундарйа-мохита-самаста-джагадж-джанасйа шйамасйа вама-бхуджа-баддха-танум кадахам твам индира-вирала-рупа-бхарам бхаджами

«О прекрасная Госпожа, когда же я начну поклоняться Тебе? Безграничное величие Нараяны меркнет в сравнении с красотой Господа Шьямы, которая сводит с ума все

кртагаске 'пй айогйе 'пи джано 'смин куматат апи дасйа-дана-праданасйа лавам апй упападайа

Хотя он совершил множество оскорблений, хотя у него нет никаких достоинств, и хотя его разум искалечен, пожалуйста, даруй этому человеку маленькую крупицу преданного служения Тебе.

7

йуктас твайа джано наива духкхито 'йам упекшитум крпа-дйота-драва-читта-наванйтаси йат сада

Поскольку нежное масло Твоего сердца всегда тает в сиянии Твоей трансцендентной милости, Тебе не следует отвергать этого охваченного ужасными муками человека.

Творение. Твое же непревзойденное очарование затмевает красоту самой богини процветания, и потому плененный Тобой Шьямасаундара всегда обнимает Тебя Своей левой рукой».

4

твам праччхадена мудира-ччхавина пидхайа манджйра-мукта-чаранам ча видхайа деви кундже враджендра-танайена вираджамане нактам када прамудитам абхисарайишйе

«О царица, когда же мне выпадет такая удача - провести Тебя глухой ночью по лесным тропам на свидание с принцем Враджа? Накрывшись накидкой, прекрасной как темная грозовая туча, Ты снимаешь с Себя ножные колокольчики, чтобы их перезвон не выдал Тебя».

5

кундже прасуна-кула-калпита-кели-талпе самвиштайор мадхура-нарма-виласа-бхаджох лока-трайабхаранайош чаранамбуджани самвахайишйати када йувайор джано 'йам

«О два бесценных бриллианта, что украшают три мира. Когда же Вы, наслаждаясь сладким нектаром любовных шуток, ляжете на ложе из цветов и позволите этому ничтожному существу массировать Ваши лотосные стопы?»

6

тват-кунда-родхаси виласа-паришрамена сведамбу-чумби-ваданамбуруха-шрийау вам врндаванешвари када тару-мула-бхаджау самвйджайами чамарй-чайа-чамарена

«Расположившись в тени прекрасных деревьев на берегу Вашего озера, Вы отдыхаете после любовных игр. Жемчужины пота покрывают поцелуями Ваши очаровательные лотосные лица. О прекрасная царица Вриндаваны, когда же я смогу обмахивать Вас пышной чамарой, прогоняя Вашу усталость?»

7

лйнам никунджа-кухаре бхаватйм мукунде читраива сучитаватй ручиракши нахам бхугна бхрувам на рачайети мрша-рушам твам агре враджендра-танайасйа каданунешйе

«О прекрасноокая, когда Ты будешь прятаться в лесной роще, Читра выдаст Тебя, и тогда Мукунда сумеет Тебя поймать. В этот самый момент я скажу Тебе: «Не хмурь Свои брови, красавица!» Когда же я смогу унять Твой притворный гнев, проявленный Тобой в присутствии принца Враджа?»

8

ваг-йуддха-кели-кутуке враджа-раджа-сунум джитвонмадам адхика-дарпа-викаси-джалпам пхуллабхир алибхир аналпам удйрйамана-стотрам када ну бхаватйм авалокайишйе

«Когда же я увижу, как Ты, одержав победу над принцем Враджа в словесном поединке, опьянеешь от счастья и будешь гордо хвастаться Своей победой, а Твои цветущие подруги будут прославлять Тебя изысканными молитвами?»

9

йах ко 'пи суштху вршабхану-кумарикайах сампрартханаштакам идам патхати прапаннах са прейаса саха саметйа дхрта-прамода тасйа прасада-лахарйм урарй-кароти

Прекрасная дочь царя Вришабхану, вместе со Своим возлюбленным, всегда рада омыть волнами милости каждого, кто с преданностью в сердце читает эти восемь молитв, обращенных к Ней.