Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Ригведа

I [81 - 90]

I, 81. К Индре

1 Индра, убийца Вритры, усилен

Мужами, для опьянения, для мощи.

Только его призываем мы

В больших сражениях и в малых.

Да поможет он нам в (получении) наград!

 

2 Раз ты, о герой, воинственный (бог),

Ты тот, кто дает во власть большую (добычу).

Ты тот, кто увеличивает даже малое.

Ты хочешь помочь жертвователю,

Много добра у тебя для выжимающего сому.

 

3 Когда разгораются сражения,

Награды ожидают дерзкого,

Запрягай пару буланых коней, хмелем погоняемых.

Кого ты убьешь? Кого наделишь богатством?

Нас, о Индра, ты наделишь богатством!

 

4 Великий силой духа, по своей воле

Страшный (еще) нарастил (свою) мощь.

Громадный, прекрасногубый, — (бог) с парой буланых коней

Для блеска вложил себе в сомкнутые

Руки железную ваджру.

 

5 Он заполнил земное пространство,

Вдавил в небо светлые пространства.

Нет никого, Индра, подобного тебе:

(Такой) не родился (и) не родится —

Ты перерос все.

 

6 Кто еду смертных, принадлежащую врагу,

Отдает почитающему (его) —

Индра пусть поможет нам!

Раздавай — много у тебя добра!

Да получу я долю от твоего дара!

 

7 Опьянение за опьянением он дарит нам

Стада коров, (бог) с прямой силой духа.

Схвати обеими руками

Много сот добра!

Вдохнови (нас)! Принеси богатства!

 

8 Опьяняйся у выжатого (сомы)

Для мощи, о герой, для дарения!

Ведь мы знаем, что у тебя много добра.

Мы излили (тебе наши) желания:

Так будь нашим покровителем!

 

9 Эти люди, о Индра, делают (так) для тебя,

Что расцветает все лучшее.

Ты ведь видишь насквозь сокровище

Народа, не почитающего (богов, и их) вождя:

Принеси нам их сокровище!

I, 82. К Индре

1 Прислушайся внимательно к (нашим) хвалебным песням,

О щедрый, не (будь) как тот, кто несогласен!

Когда ты хочешь сделать нас

Счастливыми, стремись к этой (самой) цели!

Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!

 

2 Они уже насытились (и) опьянились.

Милые (друзья) стряхнули нам вниз (блага).

Обладающие собственным блеском, вдохновенные

Прославлены самой новой молитвой.

Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!

 

3 Тебя, прекрасного на вид, мы

Хотим прославить, о щедрый.

Возвеличенный, выезжай сейчас вперед по своему желанию

С сиденьем колесницы, полным (добра)!

Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!

 

4 Только тот может взойти на эту колесницу —

Быка, находящего коров,

Кто думает, о Индра, о полном

Сосуде, сопровождающем запрягание буланых коней.

Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!

 

5 Да будет запряжен твой правый (конь),

А также левый, о стоумный!

На этой (колеснице) поезжай

К милой жене, опьяненный напитком сомы!

Запрягай же, Индра, пару твоих буланых коней!

 

6 Молитвой я запрягаю пару твоих гривастых буланых коней.

Выезжай: ты взял (вожжи) в руки!

Опьянили тебя крепкие выжатые соки сомы.

Захмелел ты, о громовержец, вместе о Пушаном и с супругой.

I, 83. К Индре

1 Первым идет к обладанию конями, коровами,

О Индра, смертный, хорошо совершающий обряд с твоей помощью.

Это его ты наполняешь наибольшим добром,

Как сверкающие воды со всех сторон — океан.

 

2 Словно божественные воды, они приближаются к сосуду хотара.

Они смотрят вниз (на жертву), растянутую, как пространство.

Боги ведут прямо вперед того, кто предан богам.

Они радуются услаждающему их молитвой, как женихи (- невесте).

 

3 Двоих ты наделил (священной) речью гимнов,

Кто с протянутой жертвенной ложкой вдвоем служит богам.

Не приспособленный (к битвам), живет (жрец) в твоем обете (и) процветает.

Благая сила (дана) жертвователю, выжимающему (сому).

 

4 Вот Ангирасы достигли первого расцвета юности,

Они, (кто) зажег жертвенные костры трудом (и) благим деянием.

Они нашли вместе всю еду Пани,

Мужи при(гнали) скот: коней (и) коров.

 

5 С помощью жертв Атхарван первым протянул пути.

От этого родился Сурья, защитник обета, следящий.

Кавья Ушанас пригнал коров, всех вместе.

Мы чтим бессмертное рождение Ямы.

 

6 Когда раскладывается жертвенная солома, чтобы иметь хорошее потомство,

Или когда песня возносит к небу (свой) зов,

(Там,) где говорит давильный камень, певец прославляющий, —

У того (жертвователя) и тешится Индра, при возвращениях (к нему).

I, 84. К Индре

Размеры разные: стихи 1-6 ануштубх, 7-9 ушних, 10-12 панкти, 13-15 гаятри, 16-18 триштубх, 19 брихати, 20 сатобрихати. По содержанию гимн состоит из нескольких мало связанных между собой частей

9 Строки a-b и c синтаксически не согласованы

10-12 Сладкий мед, находящийся в …середине…— В этих стихах символически описано приготовление сомы: смешение его выжатого сока (=меда, быка) со струями молока (=коровами)

10b…коровы-гаури gauri — Разновидность коров Bos Gaurus

13-15…костями Дадхьянча…убил…врагов — В этих стихах отражен миф о Дадхьянче — см. примеч. I, 80, 16. В связи с этим местом Саяна излагает более позднюю версию легенды о Дадхьянче. Пока сын Атхарвана Дадхьянч был жив, асуры присмерели. С его смертью они наводнили землю, И Индра, не в силах с ним справиться, стал искать Дадхьянча. Узнав, что он на небе, Индра спросил, не осталось ли от него хоть какого-либо члена на земле. Ему нашли конский череп, с помощью которого Дадхьянч выдал Ашвинам тайну меда Тваштара, т.е. сомы. Его нашли у Шарьянавата caryanavat — озера во внутренней части Курукшетры. Костями этого черепа Индра разбил асуров.

 

1 Выжат сома для тебя, о Индра, —

Приди, о самый сильный, дерзкий (бог)!

Да наполнит тебя сила Индры,

Как солнце — пространство (своими) лучами!

 

2 Это Индру везут два буланых коня,

(Его,) против чьей силы не устоять,

К восхвалениям риши

И к жертвоприношению людей.

 

3 Взойди на колесницу, о убийца Вритры!

Запряжены молитвой два твоих буланых коня.

Да обратит сюда твою мысль

Давильный камень (своим) шумом!

 

4 Пей, Индра, этот выжатый (сок),

Лучший бессмертный опьяняющий напиток!

К тебе потекли потоки прозрачного (сомы)

На сидение (вселенского) закона.

 

5 Пойте сейчас для Индры

И произносите гимны!

Выжатые соки опьянили его.

Поклоняйтесь (его) высшей силе!

 

6 Нет колесничего лучше тебя,

Когда, о Индра, ты правишь парой буланых коней.

Никто не достиг тебя величием,

Никто из имеющих прекрасных коней.

 

7 Только тот единственный, кто раздает

Добро смертному, почитающему (его),

Властвуя беспрепятственно, (тот), в самом деле, Индра.

 

8 Когда скупого смертного

Он пнет ногою, словно гриб?

Когда наши песни услышит Индра, в самом деле?

 

9 Кто бы ни захотел, выжав (сому),

Отвоевать тебя у многих, —

Грозной силой этой владеет Индра, в самом деле.

 

10 Сладкий мед, находящийся в самой середине,

Пьют коровы-гаури,

Которые, идя вместе с Индрой —

Быком, опьяняются для красоты.

(Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.

 

11 Ласкаясь к нему, эти

Пестрые (коровы) смешивают сому (со своим молоком).

Милые дойные коровы Индры

Погоняют (его) дубину-пращу.

(Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.

 

12 Они, прозорливые, чтут

Поклонением его силу.

Они следуют его многочисленным

Заветам, чтобы быть его первой мыслью.

(Они,) благие, (ликуют) вслед его собственному царству.

 

13 Индра костями Дадхьянча

Беспрепятственно убил

Девяносто девять врагов.

 

14 Ища голову коня,

Которая была спрятана в горах,

Он нашел ее у Шарьянавата.

 

15 Тут и вспомнили они

Тайное имя коровы Тваштара,

(Которая находилась) как раз в доме луны.

 

16 Кто сегодня впрягает в дышло быков закона,

Буйных, гневных, злонравных,

Со стрелами в пасти, пронзающих сердца, (и тем не менее) благодатных?

Кто удачно будет им служить, тот будет жить.

 

17 Кто бросается прочь, мучается? Кто боится?

Кто будет думать, есть ли Индра? Кто — близко (ли он)?

Кто замолвит слово за потомство? Кто за челядь и за богатство?

Кто за самого себя (и) за людей?

 

18 Кто призывает Агни жертвенным возлиянием, жиром?

Кто будет ложкой приносить жертву в урочное время?

К кому на жертвоприношение быстро будут приезжать боги?

Кто, принеся жертву, будет считать себя любимцем богов?

 

19 Это ведь ты должен прославить

Смертного, (ты-) бог, о сильнейший!

Нет другого, кто пожалеет, как ты, о щедрый.

О Индра, я говорю тебе это слово.

 

20 Ни твои дары, ни поддержки твои, о Васу,

Никогда нас не обманут.

И надели нас, о дружелюбный к людям, всем

Достоянием (других) народов!

I, 85. К Марутам

1 Те, кто украшает себя, как женщины, (как) упряжки

В дорогу, сыновья Рудры, совершающие прекрасные деяния, —

Ведь это Маруты создали оба мира, чтобы они крепли —

(Эти) мужи опьяняются на жертвенных собраниях, дрожа (от нетерпения).

 

2 Возмужав, они достигли величия.

На небе создали себе сидение Рудры.

Поющие песню, порождающие силу Индры,

Они, чья мать — Пришни, надели на себя украшения.

 

3 Когда те, чья мать — корова, украшают себя блестящими драгоценностями,

Сверкающие, они надевают на себя искрящиеся (украшения).

Они гонят прочь любого преследователя.

Жир струится вслед за ними на (их) пути.

 

4 Прекрасные воины, которые ярко сверкают копьями,

Силой сотрясающие даже несотрясаемое...-

Когда вы, Маруты, мощною толпой

Запрягли в колесницы пестрых (антилоп,) быстрых, как мысль.

 

5 Когда вы запрягли в колесницы пестрых (антилоп),

В состязании поторапливая скалу, о Маруты. . .

И вот они развязывают потоки алого (жеребца),

Как кожаный мешок (для воды); они заливают землю водой.

 

6 Да привезут вас быстро мчащиеся упряжки!

Быстро летя, продвигайтесь с помощью рук!

Садитесь на жертвенную солому: приготовлено широкое место!

Опьяняйтесь, Маруты, сладким соком (сомы)!

 

7 Они выросли, сильные сами по себе, {своим) величием

Взобрались на небосвод, создали себе широкое сиденье.

Когда же Вишну помог быку, возбужденному опьянением

Как птицы, сидели они на излюбленной жертвенной соломе.

 

8 Быстро шагая, как герои, как воины,

Как ищущие славы, встали они строем в сражениях.

Все существа боятся Марутов.

Подобны царям эти мужи внушительной внешности.

 

9 Когда Тваштар обточил дубину, хорошо сделанную,

Золотую, тысячезубую, (он,) искусный мастер,

(Ее) берет Индра для свершения героических деяний.

Он убил Вритру, он выпустил поток вод.

 

10 (Своей) силой они заставили забить вверх колодец.

Они раскололи даже твердую гору.

Дуя в дудку, Маруты щедродарящие

В опьянении сомой совершили радостные деяния.

 

11 Они заставили забить колодец вкось, в эту сторону,

Они вылили источник для жаждущего Готамы.

Они приближаются к нему о помощью, ярко сверкающие.

Они удовлетворяют желание прозорливца по (своим) обычаям.

 

12 Те щиты, что есть у вас для усердного (в жертвоприношении), —

Трижды предоставьте (их) почитающему (вас)!

Над нами поднимите их, о Маруты!

О быки, дайте нам сокровище, состоящее из прекрасных героев!

I, 86. К Марутам

1 О Маруты, у кого в доме

Вы стоите на страже, о могучие (мужи) неба,

Тот человек самый защищенный.

 

2 О вы, передвигающиеся вместе с жертвой, жертвами ли,

Молитвами ли вдохновенного (привлеченные),

Услышьте, о Маруты, (наш) зов!

 

3 Или же, какому (жертвователю-) завоевателю наград

Вы создали на помощь вдохновенного,

Тот достигает загона, полного коров.

 

4 На жертвенной соломе этого мужа

Выжат сома для жертвоприношений (этого) дня,

Произносится гимн и (пьется) хмельной напиток.

 

5 Пусть слушаются его (все) страны,

(Того,) кто пре(восходит) все народы,

(Пусть будут послушны) жертвенные услады, восходящие до самого солнца.

 

6 Ведь в течение многих осеней

Мы почитали (вас,) о Маруты,

Благодаря поддержкам народов.

 

7 Да будет счастлив тот смертный,

О Маруты, прежде всего почитаемые,

Чьи радости вы захотите сделать полными.

 

8 О мужи, чья сила истинна,

Вы же знаете пот усердно трудящегося (при обряде),

Желание (глубоко) смотрящего.

 

9 О вы, чья сила истинна,

Проявите ее (своим) величием!

Пронзите молнией ракшаса!

 

10 Скройте мрак, который надо скрыть!

Переедьте любого атрина!

Создайте свет, которого мы хотим!

I, 87. К Марутам

1 Очень бодрые, страшно сильные, брызжущие (энергией),

Несгибаемые, непоколебимые, пьющие сому из выжимок,

Самые любимые, самые мужественные, сверкающие украшениями

Украсились некие (мужи), словно зори — звездами.

 

2 Когда в извилинах (горы) вы решили (отправиться) в поход

Словно птицы на каком-нибудь пути, о Маруты, —

То протекают по каплям бочки на ваших колесницах.

Кропите жиром медового цвета для вашего певца!

 

3 При их походах, при выездах сотрясается земля,

Словно трепещущая (жена), когда они запрягают для блеска.

Эти шумные баловни со сверкающими копьями

Сами трубят о своем величии, сотрясатели.

 

4 Ведь это юная стая, мчащаяся по своей воле, на пестрых конях,

Неутомимая, властная, окруженная силами...

Ты истинный безупречный погаситель долгов.

Потому толпа мужей и содействует этой молитве.

 

5 Мы говорим благодаря происхождению от древнего отца.

Язык движется благодаря глазу сомы.

Ведь они, певцы, трудом достигли Индры,

Они приобрели имена, достойные жертв.

 

6 Для блеска они соединились с лучами,

Они — с поводьями (колесницы), они — с певцами, (Маруты), с прекрасными кольцами,

Они, носящие топоры, снабженные стрелами, бесстрашные.

Они (сами) сознают (свою) славную суть (Марутов).

I, 88. К Марутам

1 О Маруты, приезжайте на молниеносных

Колесницах, сопровождаемых напевами,

С копьями, с конями-крыльями!

С самым лучшим подкреплением,

Прилетайте к нам, как птицы, о благие повелители колдовской силы!

 

2 В свое удовольствие они ездят на алых,

Золотистых конях, обгоняющих колесницы — для блеска.

Сверкает, как золотая пластинка (их колесница) с топорами.

Они прибивают землю ободом колесницы.

 

3 Для блеска — топоры на ваших телах.

Высоко, как деревья, пусть вздымают они (свои) силы вдохновения.

Только для вас, о Маруты прекраснорожденные,

(Жрецы) с могучим озарением приводят в движение давильный камень.

 

4 (Целые) дни коршунами они кружили около вас,

(Охраняя) эту мысль и богиню Варкарью.

Творя молитву, люди из рода Готамы (своими) песнями

Высоко вытолкнули вместилище источника, чтобы пить (из него).

 

5 Эта самая упряжка не была заметна,

Когда тайно, о Маруты, вас (разглядел) Готама,

Видя убегающих кабанов

С золотыми колесами, с железными клыками.

 

6 Такова ваша музыка, о Маруты,

Несясь вслед, она отдается, как (голос) певца.

(Готама) легко вызвал звуки этих (песен),

Руками (отбивая такт) по обычаю.

I, 89. Ко Всем-Богам

Размеры разные: стихи 1-5 т 7 — джагати, 6 — вирадж viratsthana, 8 —10 — триштубх

1a Да придут…прекрасные силы духа a no bhadrah kratavo yanta vicvato

2a…для идущих прямо rjuyatam

3a…с обычным призывом purvaya nivida — Букв. с прежним приглашением. Nivid — традиционная формула приглашения богов списком

3b…Дакше не ошибающемуся daksam asridham

4d…возбуждающие вдохновение dhisnya

5a…движущимся (и) неподвижным jagatas tasthusas — Букв. движущимся и стоящим

6c Таркшья takrsya — Nom. pr. Коня-солнца

7b…на жертвенной раздаче vidathesu

7с (Эти) люди manavah — Сыновьями Ману, по ведийским представлениям, являются люди

9d…посреди пути madhya…gantoh — Букв. посреди движения

10b…она — отец, она — сын sa pita sa putrah

 

1 Да придут к нам со всех сторон прекрасные силы духа,

Что нельзя обмануть, нельзя обойти, что бьют ключом, —

Чтобы боги всегда помогали нам возрастать,

(Чтоб были) защитниками изо дня в день!

 

2 Прекрасная милость богов — для идущих прямо:

Дар богов да обратится к нам!

Дружбы богов мы добились.

Боги да продлят наш срок — чтобы мы жили!

 

3 К ним обращаемся мы с обычным призывом:

К Бхаге, Митре, Адити, Дакше не ошибающемуся,

Арьяману, Варуне, Соме, Ашвинам.

Сарасвати благодатная да создаст нам счастье!

 

4 Да навеет нам ветер лекарство, приносящее счастье,

(Да ниспошлет) его Мать-Земля, его — Отец-Небо,

Его-давильные камни, выжимающие сому, приносящие счастье!

Услышьте это, о Ашвины, вы, возбуждающие вдохновение!

 

5 Этого правящего (всем) движущимся (и) неподвижным, господина,

Вдохновляющего мысль, мы призываем на помощь,

Чтобы Пушан помог увеличить наше достояние,

Как защитник, охранитель, не терпящий обмана — (нам) на благо.

 

6 Благо — нам Индра с возросшей славой,

Благо — нам Пушан, у кого все достояние,

Благо — вам Таркшья с невредимым ободом,

Благо пусть даст нам Брихаспати!

 

7 Маруты с пестрыми конями, (они,) чья мать Пришни,

Выезжающие для блеска, спешащие на жертвенные раздачи,

(Эти) люди с Агни-языком, солнцем-глазом,

Все-Боги да придут сюда нам на помощь!

 

8 Прекрасное да услышим мы ушами, о боги!

Прекрасное да увидим мы глазами, о достойные жертв!

Восхвалив вас, с крепкими членами и телами

Мы хотим достигнуть срока жизни, что положен (нам) богами!

 

9 Да, впереди сто осеней, о боги,

В которые вы заключили старость (наших) тел,

В которые сыновья станут отцами.

Не повредите наш век посреди пути!

 

10 Адити — небо, Адити — воздушное пространство,

Адити — мать, она — отец, она — сын.

Все-Боги — Адити, Адити — пять родов (людей),

Адити — то, что рождено, Адити — то, что должно родиться.

I, 90. Ко Всем-Богам

1 Прямо ведущий Варуна,

Митра-знаток пусть поведет нас,

(А также) Арьяман вместе с богами!

 

2 Ведь эти богатые повелители богатства,

Эти неодолимые благодаря (своим) силам (боги)

Все дни охраняют заветы.

 

3 Да воздвигнут они нам защиту,

Бессмертные — смертным,

Прогоняя прочь враждебность!

 

4 Да отыщут нам пути

Для счастливого путешествия Индра, Маруты,

Пушан, Бхага, достойные почитания!

 

5 А также (увенчайте) наши поэтические мысли коровами,

О Пушан (и) Вишну, быстро идущий!

Сделайте нас счастливыми!

 

6 Мед (навевают) ветры благочестивому,

Мед струят реки.

Медовыми для нас да будут растения!

 

7 Мед — ночью и на утренней заре!

Медоносным (пусть будет) земное пространство!

Медом пусть будет Небо — наш отец!

 

8 Медоносным (пусть будет) нам лесное дерево!

Медоносным пусть будет солнце!

Медовыми пусть станут нам коровы!

 

9 На счастье нам — Митра, на счастье — Варуна!

На счастье да будет нам Арьяман!

На счастье нам — Индра, Брихаспати!

На счастье нам — Вишну, широко шагающий!

Далее: