Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Ригведа

II [11 - 20]

II, 11. К Индре

Размер — виратсхана-триштубх, стих 21 — триштубх. Стихотворный размер трактуется автором весьма вольно, и десятисложные пады виратстхана легко переходят в одиннадцатисложные пады триштубха

1b Да будем мы (достойны), чтобы ты дал благо syama te davane vasunam! —букв. Да будем мы при твоем давании благ!

8d Они распространили свист — Они — Маруты

9d  kanikradato vrsno asya vajrat — Формально не исключен также перевод: ваджрой этого ревущего быка

17 Трикадрука trikadruka — букв. три сосуда для сомы. Название первых трех дней в шестидневном празднике выжимания сомы (см. I, 32, 3)

19с Вишварупа — М.р. visvarupa — букв. имеющий все цвета, имеющий все облики) — nom. pr. треглавого сына Тваштара, которому Индра отсек все его головы. По другому варианту мифа это сделал Трита (см. X, 8, 7-9)

 

1 Услышь призыв, о Индра! Не пропусти!

Да будем мы (достойны), чтобы ты дал блага!

Ведь тебя подкрепляют эти питательные силы,

Жаждущие богатств, текущие, словно реки.

 

2 Ты выпустил, о Индра, великие (реки), которые сделал набухшими,

Многочисленные запруженные змеем, о герой.

Дасу, возомнившего себя даже бессмертным,

Ты изрубил, подкрепившись гимнами.

 

3 Под гимны, которые тебе нравятся, о герой,

И под восхваления, связанные с Рудрами, о Индра,

Для тебя ведь (текут) эти (струи сомы), которыми ты опьяняешься,

Как текут вперед сверкающие (струи) для Ваю.

 

4 Сверкающую твою ярость усиливая,

Сверкающую ваджру вкладывая в руки. . .

Сверкающий, ты усилен, о Индра, —

Одолей для нас племена дасов с помощью солнца!

 

5 В тайне находящегося, тайно затаенного в водах,

Скрытно живущего, колдовского змея,

Перекрывшего воды и небо,

Ты убил, о герой, (своею) героической силой.

 

6 Я хочу сейчас прославить, о Индра, твои прежние великие (деяния),

А также хотим мы прославить нынешние деяния.

Я хочу прославить ваджру в (твоих) руках, жаждущую (подвигов),

Я хочу прославить пару буланых коней — знаки солнца.

 

7 Вот пара твоих буланых коней, рвущихся к награде, о Индра,

Прогрохотала, и грохот струился жиром.

Ровно раскинулась земля,

Даже гора, пытавшаяся убежать, остановилась.

 

8 Уселась гора, не уклоняясь.

Он взревел, гремя в лад с матерями.

Усиливая звук далеко до самого предела,

Они распространили свист, поднятый Индрой.

 

9 Индра столкнул колдовского Вритру,

Лежавшего на великой реке.

Задрожали два мира, испуганные

Ревущей ваджрой этого быка.

 

10 Громко зарычала дубина этого быка (о том,)

Что, действуя в пользу человека, надо уничтожить нечеловеческого (врага).

Колдовские чары колдовского Данавы

Он разрушил, напившись выжатого сомы.

 

11 Так пей же, пей сому, о Индра-герой!

Да опьянят тебя пьянящие (соки) выжатого (сомы)!

Наполняя тебе обе стороны живота, да усилят они тебя!

Выжатый таким образом, наполняющий (сок сомы) всегда помогал Индре.

 

12 Мы, вдохновенные, заключены в тебе, о Индра.

Мы хотим использовать поэтический дар, служа (ему) по закону.

Ища помощи, мы хотим сложить прославление.

Пусть будем мы (достойны) того, чтобы ты сразу же дал (нам) богатства!

 

13 Мы хотели бы стать теми для тебя, о Индра, кто, ища помощи,

В твоей поддержке, увеличил бы (твою) питательную силу!

Дай нам самую неистовую (силу,) которой мы хотим,

О бог, (а также) богатство, состоящее из мужей!

 

14 Дай нам мирное житье, дай дружбу,

Дай нам, о Индра, силу, свойственную Марутам!

И те, кто опьяняется, единые духом (с тобой),

(Те) Ваю, пьют раньше (других) первое приношение (сомы).

 

15 Так пусть же войдут дружелюбно (те соки сомы), которыми ты опьяняешься!

Пей сому досыта, мощно, о Индра!

При(ходи) же прекрасно к нам в сражениях, о спаситель!

Ты усилил небо высокими (военными) песнями.

 

16 Конечно же, высоки те, о спаситель,

Кто или гимнами старается добыть (твое) расположение,

(Или) расстилая жертвенную солому хозяина дома.

Это с твоей помощью, о Индра, они пришли к награде.

 

17 Опьяняясь грозными (соками), о герой,

Пей сому, о Индра, на (праздниках) Трикадрука!

Стряхивая (сому) с усов, довольный,

Отправляйся (снова) на паре буланых коней на питье сомы!

 

18 Наберись силы, о герой, с помощью которой

Ты рассек Вритру, Дану, Аурнавабху!

Ты раскрыл светило для ария.

Дасью рухнул слева, о Индра.

 

19 Мы хотим получать выгоду, побеждая с твоей помощью

Вместе с арием всех врагов-дасью!

Это для нас тогда ты отдал во власть Вишварупу,

Сына Тваштара, во власть Триты из круга (наших) друзей.

 

20 Усилившись от этого выжатого пьянящего (сомы)

У Триты, он поверг долу Арбуду.

Он покатил (его), как солнце— (свое) колесо.

Индра с Ангирасами пробил пещеру.

 

21 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 12. К Индре

Размер — триштубх. Помимо обычного перечисления подвигов Индры, здесь привлекает к себе внимание особая задача автора — убедить слушателей в реальности Индры. Некоторые толковали это как дискуссию с теми, кто не верил в Индру. Возможно и другое понимание в духе идей Кейпера. Индра — сезонный бог, его нет сейчас, но все деяния говорят о том, что он есть вообще и вернется, когда положено

3b (Этот) устранитель Валы apadha valasya

4b…как низшую расу varnam adharam

4с…ставку laksam — Подразумевается очень высокая ставка в игре

9с Кто всегда был противовесом всего yo vicvasya pratimanam babhuva — Смысл строки в том, что Индра всегда собою все уравновешивал, тем самым создавая порядок во вселенной

 

1 Кто едва родившись, первый наделенный мыслью

Бог, силой духа охватил богов,

От чьей ярости сотрясались оба мира

Из-за величия (его) мужества — тот, о люди, Индра!

 

2 Кто укрепил колеблющуюся землю,

Кто успокоил качающиеся горы,

Кто дальше измерил воздушное пространство,

Кто поддержал небо — тот, о люди, Индра!

 

3 Кто, убив змея, пустил струиться семь рек,

Кто выгнал коров, (этот) устранитель Валы,

Кто породил огонь между двух камней,

Кто загребает (добычу) в сражениях — тот, о люди, Индра!

 

4 Кем все эти перевороты совершены,

Кто дасу как низшую расу заставил затаиться,

Кто, как счастливый игрок, выиграв, сорвал ставку, —

Богатства чужого человека — тот, о люди, Индра!

 

5 О ком спрашивают: Где он? — об ужасном,

И говорят: Нет его — о нем,

Кто уменьшает богатства чужого человека, как (неудачные) ходы (в игре),

Верьте в него — тот, о люди, Индра!

 

6 Кто вдохновляет измученного, кто — больного,

Кто нуждающегося бедного брахмана,

Кто помощник запрягающего давильные камни (и) выжимающего сому,

Обладающий прекрасными губами — тот, о люди, Индра!

 

7 У кого в подчинении кони, у кого — коровы,

У кого — отряды, у кого — все колесницы,

Кто породил солнце, кто — утреннюю зарю,

Кто управляет водами — тот, о люди, Индра.

 

8 Кого призывают отдельно два шумных сходящихся войска:

По эту сторону, и по ту, взаимные недруги —

Даже те двое, что взобрались на одну и ту же колесницу,

Порознь призывают — тот, о люди, Индра!

 

9 Без кого народы не побеждают,

Кого сражающиеся зовут на помощь,

Кто всегда был противовесом всего,

Кто сотрясает несотрясаемое — тот, о люди, Индра!

 

10 Кто каждого, совершающего великий грех,

Поразил копьем — не успел тот (это) осознать,

Кто дерзкому не прощает дерзость,

Кто убийца дасью — тот, о люди, Индра!

 

11 Кто Шамбару, живущего в горах,

Отыскал в сороковую осень,

Кто убил змея, выставлявшего (напоказ) свою силу,

Дану лежавшего — тот, о люди, Индра!

 

12 Кто — сильный бык с семью поводьями —

Выпустил семь рек для бега,

Кто с дубиной в руке столкнул Раухину,

Влезавшего на небо, — тот, о люди, Индра!

 

13 Даже небо и земля склоняются перед ним,

Даже горы страшатся его ярости;

Кто известен как пьющий сому, с ваджрой в руке,

Кто с ваджрой в длани — тот, о люди, Индра!

 

14 Кто (своей) помощью помогает выжимающему, кто — варящему,

Кто — произносящему, кто — приготовляющему,

Кому молитва — подкрепление, кому сома,

Кому этот дар — тот, о люди, Индра!

 

15 (Ты,) который выжимающему (и) варящему неистово,

Захватываешь добычу, конечно, ты — истинен!

Мы (хотим) всегда (быть), о Индра, твоими любимцами!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 13. К Индре

1 Жертвенная пора — (его) родительница. Родившись от нее,

Он тут же проник в воды, где он крепнет.

Там он стал страстной (женщиной), набухшей от молока.

Это первое молоко стебля достойно гимна.

 

2 Они движутся к одной цели, распространяя молоко.

Они приносят еду (ему,) всех кормящему (?).

Общий путь (у вод,) стекающих вниз, чтобы следовать (своему руслу).

Ты, что совершил сначала эти (дела), достоин гимна (за это).

 

3 Один сопровождает словами то, что он дает.

Другой движется, меняя формы, — такая у него работа.

Он выдерживает все толчки другого.

Ты, что совершил сначала эти (дела), достоин гимна (за это).

 

4 Они сидят, наделяя потомков изобилием, —

Спиной (сомы), выдающейся, как богатство, — для приходящего.

Не грызя, он разжевывает клыками еду отца.

Ты, что совершил сначала эти (дела), достоин гимна (за это).

 

5 Ты сделал так, что земля стала видной для неба,

О убийца змея, который освободил пути для рек.

Тебя, бога, боги породили похвалами,

Как скакового коня (освежают) водой. Ты достоин гимна.

 

6 Ты, что раздаешь пищу и подкрепление,

Из влажного выдоил сухое, сладкое.

Ты отложил для себя драгоценность у Вивасвата.

Один ты властвуешь надо всем. Ты достоин гимна.

 

7 (Ты,) что распределил в поле цветущие и плодоносящие (растения),

(А также) реки в соответствии с (естественным) порядком,

(Ты,) что породил несравненные молнии на небе,

(Сам) широкий (основал) моря вокруг — ты достоин гимна.

 

8 (Ты,) что повез Нармару с (его) добром,

Чтобы убить Прикшу и Дасавешу,

К неосажденному входу в Урджаянти, —

Вот также и сегодня совершая много (подвигов), ты достоин гимна.

 

9 Или, исполняя просьбу (того) одного, чьих (врагов) сто (раз по) десять,

Ты сразу сковал, когда ты помогал Чоде,

Без веревки ты связал дасью для Дабхити.

Ты был очень готов помогать — ты достоин гимна.

 

10 Все препятствия всегда уступали его силе мужества.

(Все) отдавали (свои) богатства этому деятельному (богу).

Ты укрепил шесть широких просторов, пять видимых направлений

Ты охватил, (находясь) снаружи — ты достоин гимна.

 

11 Прекрасно провозглашается твой героизм, о герой,

Когда одною силой духа ты находишь добро.

Про (явилась) жизненная сила стойкого от природы могучего (бога).

Все те (подвиги), что ты совершил (за них) — ты достоин гимна.

 

12 Ты остановил текучие воды, чтобы (их можно было) пересечь,

Для Турвити и Вайи ты (создал) путь.

Ты вытащил отверженного (ребенка), находившегося внизу,

Продвигая к славе слепого, расслабленного — ты достоин гимна.

 

13 Прими решение, о Васу, отдать нам этот

Подарок — велика твоя сокровищница.

О Индра, день за днем ищи славы в том, что блистательно!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 14. К Индре

1 Адхварью! Несите сому для Индры,

Лейте чашами пьянящий напиток —

Ведь герой всегда жаждет этого питья!

Налейте быку — он ведь хочет этого!

 

2 Адхварью! Кто убил Вритру, сокрывшего

Воды, как дерево (раскалывает) молнией, —

Тому, требующему его, несите этого (сому)!

У этого Индры есть право на его питье.

 

3 Адхварью! Кто убил Дрибхику,

Кто коров выгнал — ведь он раскрыл (пещеру) Вала —

Тому (принесите) этого сому, подобно тому, как он (сам дал) ветер — воздушному пространству!

Покройте Индру струями сомы, как скакун (покрывается) попонами.

 

4 Адхварью! Кто убил Урану,

Растопырившего девяносто девять рук,

Кто столкнул вниз Арбуду, —

Этого Индру возбудите при принесении сомы!

 

5 Адхварью! Кто убил Ашну,

Кто — Шушну прожорливого, кто — Вьянсу,

Кто — Пипру, Намучи, кто — Рудхикру, —

Принесите напиток (сомы) в жертву этому Индре!

 

6 Адхварью! Кто разбил сотню крепостей

Шамбары, словно камнем, многие,

(Ты,) Индра, что засеял (в землю) сотню, тысячу (бойцов),

Варчина, — принесите ему сому!

 

7 Адхварью! Кто сотню, тысячу

Убил (и) засеял лоно земли,

Мужей Кутсы, Аю, Атитхигвы

Поверг ниц — принесите ему сому!

 

8 Адхварью! (Все) чего вы захотели бы, о мужи,

Вы получите это у Индры, с послушанием отвозя (ему жертву).

Принесите знаменитому Индре (сому,) очищенного руками!

Возлейте сому, о вы, любящие жертвовать!

 

9 Адхварью! Будьте ему послушны!

Очищенного в деревянном (сосуде) черпайте деревянным (ковшом)!

Довольный, он стремится к (соме) в ваших руках.

Возлейте Индре пьянящего сому!

 

10 Адхварыо! Как вымя коровы — молоком,

Наполните щедрого Индру струями сомы!

Знаю я его, это для меня ясно:

Достойный жертв замечает того, кто желает дать больше.

 

11 Адхварью! Кто царь небесного добра,

Кто земного (и) того, что в почве, —

Как амбар — зерном, наполните этого

Индру струями сомы! Да будет это вашей работой!

 

12 Прими решение, о Васу, отдать нам этот

Подарок — велика твоя сокровищница.

О Индра, день за днем ищи славы в том, что блистательно!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 15. К Индре

1 Вот хочу я сейчас провозгласить великие

Деяния этого великого, истинные — истинного.

На (праздниках) трикадрука он напился выжатого (сомы),

В опьянении им Индра убил змея.

 

  1. Без балок он укрепил высокое небо.

Он наполнил два мира, воздушное пространство.

Он удержал землю и расширил (ее).

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

  1. Он измерил мерами устремленные вперед (горы), словно (жертвенное) сиденье.

Ваджрой он пробил русла рек.

Он пустил (воды) весело течь по (их) долгобегущим путям.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

  1. Окружив похитителей Дабхити,

Он сжег все (их) оружие во вспыхнувшем огне.

Он снабдил (Дабхити) коровами, конями, колесницами.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

5 Он остановил в движении эту великую бурлящую (реку).

Неплавающих он благополучно переправил.

Выбравшись из воды, они отправились за богатством.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

6 Своим величием он пустил течь реку вверх.

Ваджрой он разбил повозку Ушас,

Кромсая неспешных силой спешащих.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

7 Он знал место укрытия юных жен.

Показавшись на свет, появился отверженный (ребенок).

Расслабленный крепко встал (на свои ноги), слепой прозрел.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

8 Он проломил (пещеру) Вала, воспеваемый Ангирасами.

Он взорвал твердыни горы,

Он устранил их искусственные валы.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

9 Окутав сном Чумури и Дхуни,

Ты убил Дасью, помог Дабхити.

Даже старый тогда находил золото.

В опьянении сомой Индра совершил эти (подвиги).

 

10 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Доится для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 16. К Индре

1 Самому лучшему из вас, существующих, я приношу

Прекрасную хвалу, словно жертвенное возлияние в зажженный огонь.

Индру, не стареющего, (но) старящего (других), возросшего

От века, (но) юного, мы зовем на помощь.

 

2 В этом великом Индре, без которого нет ничего,

Собраны все силы мужества.

В брюхе он несет сому, в теле — силу, мощь,

В руке — дубину грома, в голове — силу духа.

 

3 Ни присущую тебе силу не ограничить двумя мирами,

Ни колесницу твою, о Индра, — морями (и) горами!

Никто не догонит твоей ваджры,

Когда ты летишь много еджан на быстрых (конях).

 

4 Ведь все несут (свой) совет этому

Достойному жертв, дерзкому быку, который (ему) следует.

Как бык принеси себе жертву возлиянием, зная больше, (чем другие)!

Пей сому, Индра, при бычьей вспышке (Агни)!

 

5 Очищается чаша быка, волна сладкого (сомы)

Для питья быка, чья пища — бык (сома).

Быки — два адхварью, быки — давильные камни,

Они выжимают быка-сому для быка (Индры).

 

6 Бык — твоя ваджра, а также бык — твоя колесница,

Быки — два буланых коня, бык — оружие.

О бык, ты владеешь быком — пьянящим напитком.

Насыться, о Индра, сомой-быком!

 

7 Я посылаю к тебе, словно ладью, красноречивую (песнь) на состязании.

Я, дерзкий, иду с молитвой на выжимания (сомы).

Заметит ли он эту нашу речь?

Мы вычерпываем Индру, как источник блага.

 

8 Повернись к нам, чтобы (мы) не (попали) в беду,

Как дойная корова — к теленку, налившись молоком от зерна.

Снова мы хотим прекрасно соединиться с твоими милостями,

О стоумный, как самцы — с самками!

 

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 17. К Индре

1 Как Ангирасы, спойте ему новую (песнь),

Чтобы его силы неистовства возбуждались, как прежде,

Когда в опьянении сомой он силой привел в движение

Все крепко запертые загоны для коров.

 

2 Да будет он тем самым, кто ради установления первенства,

Меряя (свою) силу, превзошел величие,

Героем, который в битвах препоясал (свое) тело,

Благодаря (своему) величию надел небо себе на голову.

 

3 Затем ты совершил первый великий подвиг:

(Тот,) что в начале с помощью его молитвы ты возбудил (свое) неистовство.

Освобожденные (Индрой,) стоящим на колеснице, правящим булаными конями,

Мчатся вперед живые (реки) к общей цели, (но) по отдельности.

 

4 Именно (тот), кто благодаря (своей) мощи перерос

Все миры, делая (себя) властелином, (он,) очень сильный,

(Этот) возница протянул тут свет через оба мира!

Он свергнул мрак, зашивая его.

 

5 Он укрепил (своей) силой горы, обращенные вверх,

Деятельность вод он направил вниз.

Он поддержал все кормящую землю.

Волшебной силой он укрепил небо, чтобы оно не упало.

 

6 Она подходит ему для рук — (та,) которую сделал отец

Из всех пород по (своему) разумению,

Ваджра громкогласная, силой которой он убил (и) поверг долу

Криви, чтобы тот лежал на земле.

 

7 Словно старая дева, живущая вместе с родителями,

Из общего дома (молит тебя), я прошу тебя о счастье.

Дай знак, отмеряй, принеси,

Положи долю мне самому— (ту,) которой осчастливишь (меня)!

 

8 Мы хотим позвать тебя, щедрого, о Индра.

Ты, о Индра, даешь труды, награды.

Помоги нам, о Индра, яркою поддержкой!

Сделай нас, о бык Индра, более богатыми!

 

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 18. К Индре

1 Поутру запряжена новая колесница, захватывающая (добычу),

С четырьмя хомутами, тремя кнутами, семью поводьями,

Десятью веслами, созданная для человека, завоевывающая небо.

Да поторопят ее наши желания (и) молитвы!

 

2 Он готов для него в первый раз, он — во второй,

А также в третий, он, хотар человека.

Зародыша одной породили также и другие.

Он присоединяется к другим, (этот) благородный бык.

 

3 Вот запрягу я пару буланых коней в колесницу Индры,

Чтобы он приехал, с помощью новой прекрасно произнесенной речи.

Да не остановят тебя другие жертвователи:

Ведь тут много вдохновенных?

 

4 О Индра, приезжай на двух буланых конях,

На четырех, на шести, призываемый (нами),

На восьми, на десяти на питье сомы!

Он выжат, о щедрый, не пренебреги (им)!

 

5 Приезжай сюда на двадцати, тридцати,

На сорока буланых конях, запрягши (их),

На пятидесяти, о Индра, (запряженных) в прекрасные колесницы,

На шестидесяти, семидесяти — на питье сомы!

 

6 Приезжай сюда на восьмидесяти, на девяноста,

На ста конях, влекомый (ими)!

Ведь этот сома у потомков Шунахотры — для тебя!

О Индра, из любви к тебе он палит для опьянения!

 

7 На мою молитву приди, о Индра, привязав

К дышлу колесницы все пары буланых коней!

Ведь тебя во многих местах приходится звать с разных сторон.

(Так) опьяняйся, о герой, на этом выжимании (сомы)!

 

8 Да не разладится моя дружба с Индрой!

Для нас пусть выдаивается его вознаграждение (за жертву)!

Да будем мы (всегда) побеждать в каждом походе

Под (его) лучшей защитой, (находясь) в (его) длани!

 

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 19. К Индре

1 Выпито этого соку для опьянения,

О мудрые, выжатой жертвенной услады,

В котором Индра, усиливаясь от века,

Находил удовольствие, а также благочестивые мужи.

 

2 Опьяненный этим сладким (соком), с ваджрой грома в руке

Индра разрубил змея, сковавшего течение,

Чтобы, словно птицы к (своим) гнездам,

Услады рек устремились (к морю).

 

3 Этот могучий Индра, убийца змея,

Токи вод погнал к морю.

Он породил солнце, нашел коров,

С помощью ночи он привел в порядок границы дней.

 

4 Ради человека он (убивает) многих (врагов,) не знающих себе равных,

Индра почитает почитающего (его), он убивает Вритру,

(Он) тот, к кому могли сразу же обратиться мужи,

Состязающиеся в завоевании солнца.

 

5 Этот бог Индра, восхваленный, для смертного,

Выжимающего (сому), освободил солнце,

Когда Эташа, почитая (его), принес ему

Как его долю богатство, скрывающее недостатки.

 

6 В тот же день он отдал во власть (своему) колесничему

Кутсе прожорливого Шушну, несущего неурожай.

Ради Диводасы Индра разрушил

Девяносто девять крепостей Шамбары.

 

7 Вот мы сочинили для тебя гимн, о Индра,

Как жаждущие награды сами (пускают скакать коней) из желания славы.

Пусть, настойчиво трудясь, добьемся мы этой семерки (богатств)!

Согни смертельное оружие безбожника-хулителя!

 

8 Вот потомки Гритсамады создали тебе, о герой,

Произведение, как ищущие помощи (создают) правила жертвоприношения.

Пусть благочестивые снова добьются у тебя, о Индра,

Жертвенного подкрепления, силы, хорошего жилья, доброго расположения.

 

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) сильных мужей!

II, 20. К Индре

1 Мы приносим тебе — узнай нас хорошенько, о Индра! —

Усиление, как жаждущий награды (вывозит) колесницу,

Восхищаясь, следуя мыслью,

Стремясь завоевать расположение такого из мужей, как ты.

 

2 Ты для нас, о Индра, с твоими поддержками —

Превосходный хранитель людей, преданных тебе.

Ты могучий защитник почитающего (тебя),

Когда он приближается с такой мыслью к тебе.

 

3 Да будет у нас юный Индра достоин призываний,

Друг дорогой, хранитель мужей,

(Тот,) кто произносящего, кто — истово трудящегося,

Варящего и восхваляющего продвинет вперед (своими) поддержками!

 

4 Того Индру я хочу восхвалить, того — воспеть,

У кого раньше усиливались и крепли (благочестивые мужи).

Когда его попросят, пусть исполнит он желание

Благочестивого теперешнего Аю (иметь) богатство.

 

5 Этот наслаждавшийся гимнами Ангирасов

Индра подтолкнул (их) молитву, ища выхода (для нее).

Восхваленный, он отнял солнце у утренних зорь,

Он разбил прежние твердыни Ашны.

 

6 Этот бог, прославленный под именем Индры,

Поднялся ради человека, самый удивительный.

Он победитель, отсек саму голову

У дасы Аршасаны, (Индра) самосущий.

 

7 Этот Индра, убийца Вритры, взорвал (крепости)

Дасов, таящих в (своем) чреве черную (расу), он, проламыватель крепостей.

Он породил для человека землю и воды.

Всегда он побуждал к произнесению (гимнов) жертвователя.

 

8 Этому Индре досталась от богов

Вся храбрость при завоевании вод.

Когда ему вложили в руки дубину грома,

Убив дасью, он низверг их железные крепости.

 

9 Пусть сейчас это твое щедрое вознаграждение, о Индра,

Выдаивается для певца по (его) желанию!

Будь благосклонен к восхвалителям! Да не минует нас доля!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

Далее: