Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Маркандея пурана

Глава 68. Ауттама манвантара

Маркандея сказал:

После того, как царь отправил супругу брахмана домой, он вздохнул и задумался: "Доброе ли я дело совершил? Тот возвышенный муни говорил, что я настолько жалок, что недостоин получить аргхью, и ракшас своей историей с брахманом дал мне понять, насколько бедственно мое положение. Все это случилось из-за того, что я отказался от своей жены. Может мне обратиться за советом к тому муни, чьи глаза сияют мудростью?"

Так размышляя, царь взошел на колесницу и отправился в обитель мудреца, туда, где ведали о трех периодах времени. Сойдя там с колесницы, он подошел к мудрецу и склонился перед ним. И он поведал все, что произошло с ним - о встрече с ракшасом, о разговоре с супругой брахмана, о том, как у нее был поглощен злой нрав, и как она отправилась домой. А также рассказал, почему он сам вернулся.

Мудрец сказал:

Я заранее знал, о царь, что привело тебя ко мне. Хотел ты задать волнующий тебя вопрос "Что же мне делать?" и вот ты здесь. Услышь же, что надлежит тебе сделать. Жена является могучим источником праведности, богатства и любви у мужчин. Тот же, кто бросает свою жену, отказывается и от праведности. Холостой человек не может должным образом исполнять жертвенные обряды, будь он брахманом, будь кшатрием, вайшьей или даже шудрой, о царь. То, что ты отказался от своей жены, не является благим поступком. Не должны ни женщины отказываться от мужей, ни мужья отказываться от жен.

Царь сказал:

О преподобный! Что же мне делать? Я решился бросить ее, так как она не была расположена ко мне, тогда как я, исполненный любви, преклонялся перед ней. Я долго терпел все, что она делала, мой разум сгорал, а душа наполнялась ужасом, от мысли о разлуке с ней. А теперь я даже не знаю, где она, куда отправилась, после того, как ее оставили в лесу, не была ли она съедена тигром, львом или демоном, бродящим в ночи.

Мудрец сказал:

Она не съедена тигром, львом или ночным демоном, о царь, но она пребывает сейчас в Патале.

Царь сказал:

Как она очутилась в Патале? Как она там смогла остаться невредимой? О лучший из брахманов, соблаговоли сказать мне, как это произошло!

Мудрец сказал:

Есть в Патале царь нагов, известный под именем Капотака. Однажды он увидел ее, брошенную тобой, бродившую по лесу. Влюбившись в нее, он забрал эту молодую и красивую царицу в Паталу, о царь! У этого мудрого нага уже была красавица жена, и у них была прекрасная дочь, по имени Нанда. Когда дочь увидела прекрасную царицу, она подумала: "Эта сияющая красотой женщина станет соперничать с моей матерью". И тогда она привела царицу в свой дом и спрятала на женской половине. Когда отец спросил Нанду про царицу, та отказалась отвечать. И тогда отец проклял свою дочь, сказав, что та будет отныне немой. Так что твоя супруга, о царь, находится сейчас в доме этой проклятой отцом дочери, таким образом сохранив свою честь.

Маркандея сказал:

Тогда обрадованный царь спросил лучшего среди дваждырожденных о том, что стало причиной того, что их отношения с супругой были так несчастливы.

Царь сказал:

О брахман! Я повсюду встречаю людскую привязанность ко мне, почему же моя супруга не была со мною нежна? Ведь я люблю ее больше своей жизни, о муни, а она относится ко мне с пренебрежением. В чем же причина, о брахман?

Мудрец сказал:

Когда ты взял ее за руку, на тебя смотрели Солнце, Марс и Сатурн, а Венера и Юпитер смотрели на твою жену. В тот момент к тебе была благосклонна Луна, а к жене твоей - Меркурий. Эти группы планет враждебны друг к другу, и такое их расположение было крайне неблагоприятно для тебя, о царь. Теперь иди, правь своей землей, прими жену свою как помощницу в исполнении жертвенных ритуалов и дхармических обязанностей.

Маркандея сказал:

Выслушав слова мудреца, царь Уттама преклонился перед ним, затем взошел на колесницу и отправился в свой город.