Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Маркандея пурана

Глава 67. Ауттама манвантара

Маркандея сказал:

Тогда царь склонился перед этим великим мудрецом, взошел на колесницу и отправился в лес Утпалаватака. И увидел он там жену брахмана, узнав ее по описанию мужа. Спросил он ее, вкушающую плоды дерева бел: "Скажи мне, о госпожа, как ты попала в этот лес? Ты жена Сушармана, сына Вишалы?"

Брахмани сказала:

Я дочь брахмана Атиратры, который живет в лесу, и я - супруга сына Вишалы, того, чье имя ты произнес.

Случилось так, что ракшас Валака похитил меня, когда я спала на своей половине дома, и разлучил меня с матерью и братьями. И вот от этой разлуки пребываю я здесь в большой скорби. Приведя в этот густой лес, ракшас оставил меня одну. Я не знаю причину, по которой он не притронулся ко мне и не съел меня.

Царь сказал:

Не знаешь ли ты, где сейчас находится этот ракшас? Я ведь послан сюда твоим супругом, о госпожа!

Брахмани сказала:

Этот демон, бродящий в ночи, обитает на краю этого леса. Войдите в лес, о господин, что бы увидеть его, если нет у тебя страха перед ним.

Маркандея сказал:

Тогда он пошел в направлении, указанном ей, и увидел ракшаса с его семьей. Ракшас, как только увидел царя, припал головой к земле и обратился к нему.

Ракшас сказал:

Большую радость ты принес мне, посетив мою обитель. Приказывай! Что я должен исполнить? Ведь я живу в твоей стране, я твой подданный. Прими подношение, сядь на место, достойное тебя и приказывай нам, твоим слугам, о господин.

Царь сказал:

Ты должным образом почтил меня, своего гостя. Скажи же мне, о бродящий в ночи, зачем ты похитил супругу брахмана? Если ты искал себе жену, то почему не взял более красивую? Если ты искал себе пищу, то почему ты не съел ее? Поведай мне об этом.

Ракшас сказал:

Мы не питаемся людьми, как другие ракшасы. Наша пища - плоды, взращенные нашими благими деяниями, о царь. Мы также поглощаем природный нрав людей, мы съедаем их оскорбления или уважение, но мы не поедаем живых существ. Когда мы поглощаем у человека его терпение, он становится яростным, когда мы съедаем у человека его злобу, он становится добродетельным. У нас есть женщины-ракшаси, не уступающие по красоте апсарам, поэтому мы не ищем удовольствия у человеческих женщин.

Царь сказал:

Если не для удовольствия и не для еды, тогда зачем ты, о бродящий в ночи, вошел в дом брахмана и похитил его супругу?

Ракшас сказал:

Этот лучший из брахманов, искусный в мантрах, своими заклинаниями, уничтожающими ракшасов, прогоняет меня, когда я прихожу принять то, что остается после жертвоприношений. Из-за его изгоняющих обрядов мы страдаем от голода. Что нам делать? Брахман присутствует на каждом жертвоприношении. Поэтому мы и решили причинить ему этот ущерб, ибо без жены он не способен должным образом выполнять жертвоприношения.

Маркандея сказал:

После его слов царь, исполненный печали, задумался: "Когда ракшас порицал брахмана, он на самом деле порицал меня. Ведь и тот мудрец сказал, что я не достоин аргхьи. Ракшас, лишив брахмана жены, привел его в бедственное положение, так и я, лишившись супруги, испытываю большую нужду".

Маркандея сказал:

Пока царь размышлял таким образом, ракшас снова обратился к нему, кланяясь и почтительно сложив ладони: "О царь, соблаговоли приказать твоему слуге и подданному, что необходимо мне исполнить для тебя".

Царь сказал:

Ты говорил, о бродящий в ночи, что питаешься людскими нравами. Выслушай же, что я собираюсь потребовать от тебя. Поглоти сегодня же весь дурной нрав этой супруги брахмана, ведь ты говорил "когда мы съедаем у человека его злобу, он становится добродетельным". Затем верни ее домой, о бродящий в ночи. Когда ты это сделаешь, я буду считать, что ты исполнил все, что должно сделать для пришедшего в твой дом гостя.

Маркандея сказал:

Тогда ракшас, используя свои возможности, поглотил ее дурной нрав, как и велел ему царь. И та жена брахмана, полностью освободившаяся от злого характера, сказала царю: "Это плоды моих деяний разлучили меня с тем великодушным человеком, моим супругом. Ракшас же был орудием в руках судьбы. Нет в этом вины ни у ракшаса, ни у моего возвышенного супруга. Только я виновата, никто другой. Мы всегда вкушаем плоды наших деяний. В прошлой жизни я разлучила одну женщину с ее мужем, теперь эта разлука постигла и меня. Так что нет вины у моего высокого душой мужа".

Ракшас сказал:

О господин, я доставлю эту женщину в дом ее мужа, как ты мне и приказал. Что еще ты желаешь мне приказать, о царь!

Царь сказал:

Когда ты доставишь ее домой, мои приказы будут исполнены. Но ты должен явиться ко мне, о герой, когда я вспомню о тебе.

Маркандея сказал:

"Да будет так!" - сказал ракшас, и в тот же час вернул брахмани, очищенную от злого нрава, в дом ее мужа.