Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Маркандея пурана

Глава 123. История Авикшита

Маркандея сказал:

Однажды Авикшит отправился на охоту, где пускал свои смертоносные стрелы в оленей, кабанов, тигров и других зверей.

Вдруг он услышал женский крик, полный отчаяния и ужаса: "Спасите меня! Спасите!" И царский сын, с возгласом: "Не бойся! Не бойся!", направил в ту сторону своего коня. Там девица, схваченная сыном Дану Дхридхакешой, кричала: "Меня, жену Авикшита, сына царя Карандхамы, уносит в чащу злодей. Меня, жену того, пред кем все цари, а также гандхарвы с гухьяками, не смели встать, похищают! Я здесь! Я жена сына Карандхамы, который гневом подобен смерти, а доблестью подобен Индре!"

Маркандея сказал:

Услышав ее слова, сын царя, лучший из носящих лук, был поражен: "Что это? Моя жена в этом лесу? Поистине, это сила иллюзии злобных ракшасов, живущих в лесу. Но раз уж я пришел сюда, то выясню, в чем тут дело".

Маркандея сказал:

Вскоре он увидел, что данава Дхридхакеша, вооруженный палицей, захватил очаровательную девицу, жалобно повторявшую снова и снова: "Спасите меня! Спасите меня!" "Не бойся" - воскликнул он ей, и сказал данаве: "Твоя гибель близка! Разве может какой-нибудь злодей причинять другим страдания на этой земле, которой правит царь Карандхама, пред величием которого склоняются все остальные цари?"

Увидев его, держащего лук наготове, та тонкостанная девица закричала: "Спаси меня! Спаси меня! Я похищена им. Я невестка царя Карандхамы! Я супруга Авикшита! Меня уносит в лес этот злой данава, как будто я ни кому не принадлежу, но ведь у меня есть мой супруг - мой повелитель!"

Маркандея сказал:

Авикшит задумался над ее словами: "Как она может быть моей женой и невесткой моего отца? Но, во-первых, необходимо ее спасти, а уже потом выяснять, кто она такая. Ведь для того и носит кшатрий оружие, что бы помогать попавшим в бедствие".

Затем этот герой, преисполнившись гнева, сказал злобному данаве: "Если тебе дорога твоя жизнь - отпусти эту девицу, иначе ты погибнешь!" Отбросив девицу в сторону, данава поднял свою палицу ввысь и бросился на него. В ответ царский сын обрушил на него целый ливень стрел. Данава отразил все стрелы и метнул в Авикшита свою палицу, усеянную сотней шипов. Но Авикшит разбил ее своими стрелами. Тогда данава вырвал стоящее рядом дерево и бросил его в царского сына, который выпустил навстречу облако стрел. Когда дерево было рассечено на куски серповидными стрелами, данава швырнул огромный осколок скалы, но Авикшит увернулся от него.

И все, что ни направлял разгневанный данава в Авикшита, тот игриво рассекал своими стрелами. Когда палица и все остальное оружие данавы было уничтожено, он, подняв кулаки, бросился на сына царя. И сын Карандхамы своим обоюдоострым мечом снес данаве голову и поверг его на землю.

После того, как был убит этот злодушный данава, боги приветствовали сына Карандхамы: "Отлично! Отлично!" И боги сказали этому герою: "Выбери себе благо!", а он, желая исполнить просьбу отца, сказал: "Я прошу даровать мне сына, великого своей доблестью".

Боги сказали:

Поистине, ты будешь иметь сына, который станет величайшим царем всей земли, прославленным свой доблестью. И родит тебе сына, о безгрешный, эта девица, спасенная тобой!

Авикшит сказал:

Я пообещал отцу, что у меня родится сын. Но после того, как меня повергли в бою, я решил отказаться от отношений с женщинами. Так я отказался от дочери царя Вишалы, которая желала быть моей женой, и которая, ради меня отказалась принадлежать любому мужчине, кроме меня. Как после всего этого мне отвергнуть ее, дочь Вишалы, и быть таким жестоким, что бы взять другую женщину?

Боги сказали:

Эта девица, действительно, твоя жена, которую ты так превозносишь, это действительно дочь царя Вишалы, которая посвятила себя исполнению аскез ради тебя. И она родит тебе сына, который будет героем, который покорит семь континентов, который совершит тысячу жертвоприношений, который будет великим царем всей земли.

Маркандея сказал:

Сказав эти слова сыну Карандхамы, боги удалились. Тогда он, о брахман, обратился к той, кто была его женой: "Скажи, о робкая, как ты здесь появилась?" И она поведала свою историю: "Когда ты, о господин, отверг меня, я оставила свою семью и в отчаянии удалилась в лес. Там я аскезами истощила свое тело, и уже собиралась покинуть его, о герой, как ко мне явился посланник богов, и не дал мне умереть, сказав, что боги сулят мне сына, который станет великим царем, который будет почитать богов и губить асуров. Так этот посланник по воле богов не дал мне расстаться с жизнью, и я стала жить надеждой на встречу с тобой.

И вот два дня назад я отправилась в Ганга-храду совершить омовение, и как только я вошла в воду, меня схватил какой-то старый наг. Он утащил меня в Паталу. Там я предстала перед множеством нагов, стоявших вместе со своими молодыми женами и маленькими детьми. Они приветствовали меня, воздали почести, похвалу и поклоны, и женщины-наги смиренно просили: "О госпожа, окажи нам милость, отврати своего сына от убийства нагов. Может так случиться, что наги оскорбят твоего сына, сделай так, что бы он не погубил нас, будь милостива!"

И когда я сказала: "Да будет так!" они надели на меня изысканные украшения и гирлянды из цветов, растущих в Патале. Затем наги доставили меня обратно на землю, вернув мне прежнюю молодость и красоту".

Увидев мою красоту, тот злодушный Дхридхакеша схватил меня за волосы и понес прочь. Но ты, силой своих рук, спас меня. Так что, будь милостив, о могучерукий, прими меня! Поистине, нет на земле равного тебе".