ГЛАВА Vlll
- "Царь, желая рассмотреть судебные дела (vyavahara), пусть является подготовленным (vinita) в суд (sabha) вместе с брахманами и опытными советниками.
- Там, сидя или стоя *, подняв правую руку *, в скромной одежде и украшениях, надо рассматривать дела тяжущихся сторон,
- относящиеся к восемнадцати отделам, — по отдельности, ежедневно, посредством умозаключений, [основанных] на обычаях страны и указаниях щастр.
- Из них первое — неуплата долга, [затем] заклад, продажа чужого, соучастие в [торговом или другом] объединении неотдача данного,
- неуплата жалованья, нарушение соглашения отмена купли и продажи, спор хозяина с пастухом,
- дхарма в споре о границе, клевета и оскорбление действием, кража, насилие, а также прелюбодеяние,
- дхарма мужа и жены, раздел наследства, игра в кости и битье об заклад — эти восемнадцать поводов (pada) судебного разбирательства в этом мире.
- Основываясь на вечной дхарме, надо решать дела людей спорящих главным образом по этим [восемнадцати] поводам (sthana) *.
- Но если царь не делает разбора дел лично, тогда следует назначить ученого брахмана для их разбора.
- Тот, придя в высокий суд, окруженный тремя судьями (sabhya). пусть разбирает дела того [царя], сидя или стоя.
- То место, где сидят три брахмана, знающие Веду, и назначенный царем ученый брахман, называют "судом Брахмы".
- Но где дхарма, пораженная адхармой, проникает в суд и судьи преступление не пресекают, там судьи (sabhasad) поражаются [той же адхармой].
- Или не следует приходить в суд, или должно говорить правильно; человек не говорящий или лгущий является грешником (kilbisin).
- Где на глазах [у судей] дхарма губится адхармой, а правда — ложью, там гибнут [сами] судьи.
- Дхарма нарушенная -- губит, дхарма сохраненная — охраняет, поэтому дхарма не должна быть нарушаема, чтобы нарушенная дхарма не покарала нас,
- Священная дхарма — бык (vj-sa); кто препятствует ему, того боги назвали презренным (vrsala) *; поэтому дхарму нарушать нельзя.
- Единственный друг, который сопровождает даже после смерти, — дхарма, ибо все другое идет к равной гибели, вместе с телом *.
- Четверть вины от [совершения] адхармы идет виновнику, четверть — [лживому] свидетелю, четверть — всем судьям, четверть — царю.
- Но царь и судьи невинны и освобождаются [от греха), а вина падает на совершившего [преступление], когда осуждается достойный осуждения.
- По желанию царя толкователем дхармы [может быть] брахман, живущий своим происхождением, [но неученый] или только называющий себя брахманом, [хотя его происхождение неизвестно], но щудра — никогда *.
- Страна того царя, для которого щудра с. его ведома выносит определение дхармы, гибнет, как корова в трясине.
- Та страна, которая населена главным образом щудрами, полная неверующими (nastika), лишенная дваждырожденных, — быстро гибнет, измученная голодом и болезнями.
- Заняв место в суде, [надлежаще] одетый, сосредоточенный, почтив хранителей мира *, [царь] может приступить к рассмотрению дел.
- Зная пользу и вред, особенно дхарму и адхарму, надо рассматривать все дела тяжущихся сторон, следуя порядку варн.
- Внутреннее настроение людей надо узнавать по внеш ним признакам: по звукам [голоса], цвету [лица], движениям, глазам и жестам.
- По выражению лица, по движениям, походке, жестам, речи, по изменению [выражения] глаз и лица улавливается сокровенная мысль.
- Царю полагается охранять имущество (riktha) ребенка — наследство и прочее, — пока он не вернется [из дома гуру] или не выйдет из малолетства *.
- Следует установить опеку для женщин бездетных, лишившихся семьи, для жен * и вдов, верных мужьям, и для больных.
- Добродетельному царю надо наказывать как воров тех родственников, которые захватывают [их имущество] при их жизни.
- Царю надлежит заставить хранить три года имущество, хозяин которого скрылся; до истечения трех лет — может получить хозяин, после — может забрать царь.
- Тот, кто скажет: "Это мое", — должен быть проверен согласно правилу; [только] сообщив внешний вид, число и т. д., хозяин (svarnin) получает право (arhati) на это имущество.
- Не знающий правильно место, время, цвет, форму и размер утерянного заслуживает штрафа, равного [по стоимости] тому [утерянному].
- Затем царь, помня дхарму благочестивых, может взять шестую часть найденного утерянного, десятую или даже две' надцатую *.
- Утерянное, [а затем] найденное имущество (следует оставить на попечение [особых] слуг; кого он при этом обличит как воров, тех надо приказать лишить жизни посредством слона *.
- Если какой-нибудь человек правильно скажет о [найденном] кладе: "Это мое", — царь может взять у него шестую или двенадцатую часть *.
- Но говорящий неправду заслуживает штрафа [в размере] восьмой части его имущества, или — с учетом того [найденного] клада — на меньшую часть *.
- Ученый же брахман, найдя [скрытое] ранее сокровище *, может взять его даже полностью, так как он властитель всего*. sarvasyadhipati.
- Но если царь найдет какое-либо старинное сокровище, скрытое в земле, то он, отдав половину дваждырожденным *, может половину поместить в сокровищницу.
- Царь получает половину старинных кладов и руд, [найденных] в земле, вследствие охраны [страны] и так как он властитель (adhipaU) земли.
- Имущество, похищенное ворами, должно быть возвращаемо царем всем варнам; царь, присваивающий его, принимает [на себя] вину вора.
- Знающий дхарму, рассмотрев дхармы каст (jati) областей (janapada), дхармы щрени* и семейств (kula), пусть устанавливает дхарму, свойственную им (svadharma).
- Люди, даже находящиеся вдали, исполняющие присущие им дела, придерживающиеся присущего им дела, угодны для народа.
- Пусть ни сам царь, ни его слуга не побуждают [других] начинать тяжбу и не прекращает ни в коем случае иска (artha), предъявленного другим.
- Как охотник ищет след животного по каплям крови, так царю надо обнаруживать след дхармы посредством расследования.
- Руководствуясь правилами судопроизводства, надо иметь в виду истину, предмет [иска] (artha), себя самого*, свидетеля (saksin), место, время и обстоятельства (rupa).
- Что имеется в практике добродетельных и справедливых дваждырожденных, то, не противоречащее [обычаям] страны, семей и каст (jati), надо устанавливать [в качестве закона]. 47. По ходатайству кредитора (uttamarna) о возвращении ценности, [данной] должнику (adhamaj-na). надо доказанную ценность заставить передать от должника кредитору (dhanika).
- Какими средствами кредитор может получить свое имущество, теми средствами, принуждая, пусть [царь] заставляет должника уплатить.
- Дхармой*, судебным преследованием, хитростью, принуждением * и пятым — силой * можно добиваться получения данного [взаймы] имущества.
- Тот кредитор, который сам возвращает от должника (свое] имущество, не должен быть подвергнут преследованию царем после того, как возвратит свое добро.
- Отрицающего, [что он брал в долг] имущество, но уличенного надо заставить отдать имущество кредитора и небольшую часть в виде штрафа в соответствии с возможностями [должника] *.
- При запирательстве должника, которому в суде сказано: "Отдай", — истцу (abhiyoktar) полагается указать место или привести [иное] доказательство.
- [Истец], который указывает неправильное место, а указав, отпирается, кто не замечает противоречивого значения более ранних и более поздних [своих показаний].
- кто. объявив доказательство, увиливает, [кто], спрошенный о деле, [ранее] должным образом изложенном, не придерживается твердо [прежних показаний],
- кто разговаривает со свидетелями в мгсте, где нельзя разговаривать, кто не желает [отвечать] на поставленный вопрос и удаляется.
- [кто], спрошенный: "Говори", — не говорит, [ранее] сказанное не подтверждает и не знает предшествующее и последующее, тот лишается имущества, [на которое претендует].
- Если сказав: "У меня имеются свидетели", — и спрошенный: "Укажи", — не указывает, судья по этим причинам объявляет его лишенным [права на иск].
- Если истец не говорит *, он должен быть подвергнут телесному наказанию и оштрафован согласно закону; если [ответчик] в течение полутора месяцев не оправдается, он проигрывает дело *.
- Тот, кто лживо отвергает какой-либо иск или какой-нибудь [лживо] подтверждает, o6a они, поступающие вопреки дхарме, должны быть царем принуждены уплатить двойной [по сравнению с суммой иска] штраф.
- [Ответчик], приведенный истцом (dhanaisin), будучи спрошен, и отрицающий [справедливость иска], должен быть изобличен по крайней мере тремя свидетелями в присутствии брахмана, назначенного царем.
- [Теперь] я расскажу про свидетелей, которые должны быть представляемы кредиторами (dhanin) при судебных разбирательствах, а также о том, как ими должна говориться правда.
- Домохозяева, имеющие детей, коренные жители (mau1а), кшатрии, вайщии и шудры, вызванные истцом (arthin). достойны давать показания, а не. всякий, -- кроме крайних обстоятельств.
- В судебных делах должны допускаться свидетели, достойные доверия, из всех варн, знающие всю дхарму, чуждые жадности, но обладающих противоположными качествами надо избегать.
- Не должны допускаться [в свидетели] ни заинтересованные в иске, ни родственники, ни соучастник, ни враги, ни [ранее] изобличенные "", ни пораженные болезнями, ни опороченные *.
- Не может быть допущен в качестве свидетеля ни царь, ни ремесленник *, ни актер (ku^ilava), ни знаток Веды, ни изучающий Веду, ни отрекшийся от мирских уз,
- Ни раб *, ни осуждаемый людьми, ни дасью *, ни предающийся недозволенным занятиям, ни старец, ни дитя, ни низкорожденный *, ни лишенный какого-либо органа чувств,
- ни бедствующий, ни пьяный, ни безумный, ни мучимый голодом и жаждой, ни изнуренный усталостью, ни мучимый любовью, ни гневающийся, ни вор (taskara).
- Пусть дают свидетельские показания относительно женщин — женщины, относительно дваждырожденных — такие же дваждырожденные, честные шудры — относительно шудр, относительно низкорожденных — низкорожденные.
- Но очевидец, кто бы он ни был, может давать свидетельские показания относительно тяжущихся [при событии] во внутреннем покое, в лесу, а также при опасности для жизни *.
- При отсутствии [надлежащих свидетелей, показание] должно быть дано ребенком, стариком, учеником или даже родственником, рабом (dasa) или слугой (bhrtaka).
- Но показание детей, стариков, больных, говорящих при допросе неверно, следует считать ненадежным, так же как [людей] со смятенным рассудком *.
- Во всех случаях насилия, воровства и прелюбодеяния, при оскорблении словом и делом не надо проверять свидетелей [слишком тщательно] *.
- При разногласиях [в показаниях] свидетелей царю следует предпочесть [мнение] большинства, при равенстве — наделенных выдающимися качествами, при разногласии между отличными — брахманов.
- Свидетельское показание, [основанное на] виденном своими глазами или слышанном, — считается важным; при этом свидетель, говорящий истину, не лишается дхармы и имущества (artha) *.
- Свидетель, в благородном суде (aryasamsad) говорящий другое, чем видел и слышал, после смерти низвергается в преисподнюю и лишается неба.
- Даже если [кто-то], не привлеченный [как свидетель], увидит или услышит что-либо, то, будучи спрошен, пусть говорр!т так. как видел, как слышал.
- Один бескорыстный мужчина может быть свидетелем, а также другие [многие мужчины], не отягощенные пороками, но не женщины, [хотя бы и] честные, даже если их много, — вследствие непостоянства женского ума.
- Что [свидетели] говорят естественно *, то должно быть принято к судопроизводству; поэтому то, что они говорят иначе. в соответствии с дхармой непригодно.
- К свидетелям, собранным в суде, в присутствии истца и ответчика судье надо обратичься со следующим предниса-
- "Что вы знаете о происшествии между этими двумя в этом деле? Это все скажите по правде, ибо вы — свидетели в этом [деле).
- Свидетель, говорящий правду в показаниях, достигает высших миров, а в этом мире — высшую славу; такая речь уважается Брахмой.
- Говорящий неправду при свидетельских показаниях крепко связывается путами Варуны *, будучи беспомощным в течение ста существований; поэтому при свидетельских показаниях надо говорить правду.
- Правдой очищается свидетель, посредством правды возрастает дхарма; именно поэтому должна быть высказана правда свидетелями из всех варн.
- Душа сама свидетель души, душа также убежище души; не презирайте свою душу — высшего свидетеля у людей.
- Злодеи думают: "Никто не видит нас", — но их видят боги, а также их совесть (antarapurusa).
- Небо, земля, воды, душа (hrdaya), луна, солнце, огонь, Яма, ветер, ночь, утренние и вечерние сумерки и дхарма — знают поведение всех одаренных телом существ".
- [Судья], очистившись, пусть в присутствии богов * и брахманов утром испросит правильное показание у очистившихся дваждырожденных, обращенных лицом к северу или к востоку.
- Брахмана следует спрашивать: "Скажи!"; кшатрия — "Скажи правду"; вайщия — [объявляя ему, что лжесвидетельство столь же преступно, как кража] коров, зерна и золота; щудру — [угрожая ему] наказанием, как за всякое преступление, лишающее касты.
- "Те места, которые предписаны [после смерти] для убийцы брахмана и для убийц женщин и детей, для предателя друга и для неблагодарного, — те будут [местопребыванием после смерти] для говорящего ложно.
- Какое бы доброе дело (punya) ни было совершено тобой, добрый человек, [заслуга от него] вся идет от тебя к собакам, если ты говоришь неверно.
- Если ты, добродетельный, думаешь: "Я один", [то знай, что] у тебя в сердце постоянно находится совесть (muni) — наблюдатель за заслугами и дурными делами.
- Если у тебя нет разлада с тем сыном Вивасвата, божественным Ямой, который обитает в твоем сердце, можешь не ходить ни к Гангу, ни к [жителям] Куру *.
- Кто дает ложное свидетельское показание, тот, обнаженный, бритый, чашей собирая милостыню, страдая от голода и жажды, идет к дому врага.
- Вниз головой, в кромешной тьме падает в ад грешник, который говорит ложь [в ответ на] вопрос, заданный при судебном разбирательстве.
- Человек, который, придя в суд, говорит неправду по делу, очевидцем которого он не был, подобен слепому, который ест рыбу с костями.
- Боги не знают в этом мире человека лучше того, знающая душа которого, когда он дает 'показания, не испытывает беспокойства.
- Выслушай теперь, друг, скольких родственников, при каком свидетельском показании, убивают говорящие ложь; [эти виды лжесвидетельств] перечислены в должном порядке.
- Пятерых он убивает при лжесвидетельстве относительно скота, десятерых убивает при лжесвидетельстве относительно коров, сотню убивает при лжесвидетельстве относительно лошадей, тысячу — при лжесвидетельстве относительно людей *.
- Говорящий неверно в деле, касающемся золота, убивает родившихся и неродившихся, он убивает все * при лжесвидетельстве относительно земли (bhumi): не говори лжи относительно земли.
- [Лжесвидетельство] относительно воды *, наслаждения и сношения с женщинами, относительно драгоценностей, зародившихся в воде *, и всех камней считают равным [лжесвидетельству] относительно земли.
- Имея в виду все эти злоключения, [которые происходят] когда говорится неправда, говори точно все как слышал, как видел".
- К брахманам, пасущим скот, занимающимся торговлей. а также к [брахманам]-ремесленникам (karu), актерам, слугам (presya) и ростовщикам надо относиться, как к щудрам *.
- Человек, из благочестивого побуждения говорящий при разборе дела иначе, чем он знает, не лишается неба и мира; такую речь называют божественной.
- Если вследствие правдивого показания может быть [причинена] смерть щудре, вайщию, кшатрию или брахману, должно говорить неправду, ибо такая [неправда] предпочитается истине.
- Совершающие полное искупление греха этой лжи пусть принесут жертвы Сарасвати * вареным рисом, посвященным богине красноречия.
- Или же надо принести согласно правилу коровье масло на огне, [сопровождая это произнесением] магических формул, ведийским стихом, посвященным Варуне*, или тройственным гимном, восхваляющим воды *.
- Человек, который, не будучи больным, в течение трех полумесяцев не дает показания относительно долга и тому подобного, пусть ответит за этот долг и [уплатит] десятую часть всего *.
- Свидетель, давший показание, у которого в течение семи дней случится болезнь, пожар или смерть родственника, должен быть принужден уплатить долг и штраф *.
- При отсутствии свидетелей в тяжбах (artha) между двумя спорящими сторонами [судья], не знающий точно истину, может заставить открыть [ее] даже клятвой.
- И великими риши и богами для [решения] дела давались клятвы "'_, даже Васиштха клялся царю, сыну Пиджаваны *.
- Умному человеку не следует давать клятву ложно, ибо дающий ложную клятву погибает после смерти и здесь.
- Нет преступления, вызывающего потерю касты, при [ложной] клятве в случаях, касающихся женщин *, браков, корма для коров, топлива [для жертвоприношения] и оказания помощи брахману.
- Надо заставить клясться брахмана [своей] правдивостью, кшатрия — колесницами и оружием, вайщия — коровами, зерном и золотом*, шудру -всеми тяжкими преступлениями.
- Или следует заставить [обвиняемого] взять огонь, погрузиться в воду или же прикоснуться к головам жены и сыновей в отдельности.
- Тот, кого пылающий огонь не обжигает, кого вода не заставляет подняться вверх и [с кем] вскоре не случается несчастья, должен считаться чистым в клятве.
- Ибо некогда у Ватсы, обвиненного младшим братом *, огонь, наблюдатель мира, не сжег ни одного волоса вследствие правдивости.
- В каком бы споре ни было сделано ложное показание, надо решение отменить, а исполненное считать неисполненным.
- Показание, [данное] из жадности, по глупости, из страха, дружбы, любви, гнева, невежества и беспечности, считается неверным.
- Виды наказания для того, кто дает ложное показание по одной из этих причин, я изложу в должном порядке.
- [Тот, кто лжесвидетельствовал] из жадности, должен быть оштрафован тысячью [пан], из глупости — низшим штрафом^, из страха-двойным средним штрафом, из дружбыучетверенным низшим,
- из любви-удесятеренным низшим, из гнева-двойным высшим, из невежества — двумя полными сотнями [пан] и из беспечности — сотней.
- Объявили, [что] эти наказания за лжесвидетельство установлены мудрецами для укрепления дхармы и обуздания адхармы.
- Виновных в лжесвидетельстве членов трех варн * справедливому царю надо, оштрафовав, изгнать, брахмана — только изгнать.
- Ману, происшедший от Самосущего, назвал десять объектов наказания, но брахман может удалиться невредимым. 125. [Эти объекты]: орган деторождения, чрево, язык, обе
руки и пятое — обе ноги, [а также] глаз, нос, оба уха, имущество и туловище.
- Узнав причину, а также место и время по правде, и рассмотрев состояние [виновного] и [суть] преступления, надо накладывать наказание на тех, которые должны быть наказаны.
- Несправедливое наказание губит честь и разрушает славу среди людей, а в другом мире лишает неба, поэтому следует всегда избегать этого.
- Царь, наказывающий не заслуживающих этого, а заслуживающих этого ненаказывающий, принимает на себя великое бесчестие и идет в ад.
- Сначала следует сделать замечание, после него-выговор, третьим [идет] штраф, [и только] после этого высшее — телесное наказание.
- Но если он не может удержать их даже телесным наказанием, тогда следует применить к ним все это — четыре [вида наказаний] вместе.
- Наименования [единиц веса] меди, серебра и золота, которые используются на земле при торговых сделках, я изложу полностью.
- Крошечную пылинку, которая видна в луче солнца, проходящем через оконную решетку-трасарену (trasarenu),- считают первой из этих мер веса.
- Восемь трасарену должны считаться [равными] по весу одному яйцу вши, те три — зерну черной горчицы, те три — зерну белой горчицы,
- шесть зерен [белой] горчицы-среднему зерну ячменя, три зерна ячменя — кришнале *, пять кришнал — маше, те шестнадцать — суварне,
- четыре суварны-пале, десять пал-дхаране. Серебряная машака должна считаться за две взятые вместе крншналы,
- те последние шестнадцать-за серебряную дхарану, или пурану; каршапаной же должна считаться медная пана, равная по весу карте.
- Должно знать, что десять дхаран [равны] серебряной щатамане, четыре суварны считаются равными по весу нишке.
- Двести пятьдесят пан считаются первым штрафом, пять[сот] должно считать средним, тысяча — высшим.
- Если [в суде] признано, что долг следует вернуть, [должник] обязан [уплатить в виде штрафа] пять со ста; если он отрицает [и его обличат], — вдвое: таково предписание Ману.
- Ростовщик (vardhusika) может получать процент (vrddhi) *, увеличивающий богатство, установленный Васиштхой * — брать восьмидесятую часть со ста в месяц *.
- Или, помня дхарму добродетельных людей, может брать два со ста [в месяц] *, ибо берущий два со ста не делается грешником ради выгоды.
- Ровно два, три, четыре и пять процентов со ста в месяц полагается брать соответственно порядку варн *.
- Но если залог (adhi) приносит прибыль, не полагается получать процента за ссуду; отдача и продажа [такого] залога не может иметь место, [даже при] хранении в течение длительного времени.
- Залог нельзя использовать против воли (balad) [должника]; использующий [его так] — теряет процент или обязан удовлетворить [должника уплатой] стоимости (mulya); иначе он будет [считаться] похитителем залога.
- Ни залог, ни вклад (upanidhi) не теряются с течением времени; они оба подлежат возвращению, хотя бы долго оставались [у принявшего на хранение].
- [Предметы], используемые с согласия [должника]- корова, верблюд, верховая лошадь и [животное], приученное к работе, — никогда не пропадают для него.
- Если собственник (dhanin) поблизости молча наблюдает, как что-либо * используется другими в течение десяти лет, он не имеет права получить это [обратно].
- Если [собственность] того, [кто] не слабоумен и совершеннолетен, использовалась с [его] ведома *, она согласно обычаю (vyavahara) потеряна для него; пользователь имеет право (arhati) на это имущество.
- Залог, граница земли (sirna), имущество детей, вклад, открытый (niksepa) * или запечатанный (upanidhi) *, женщины *, собственность (sva) царя и имущество знатока Веды не потеряны вследствие пользования [другими].
- Кто, неразумный, использует залог без разрешения хозяина, тот как вознаграждение за его использование должен уступить половинный процент.
- Процент по денежной ссуде (kusidavrddhi), [и долг], внесенные вместе, не [могут] превышать удвоенной [суммы долга] "': для зерна, плодов, шерсти и вьючных животных — не [могут] превышать упятеренной.
- Добавочный [процент] к установленному обычаем (anusara), противоречащий [закону], не действителен; это объявили ростовщичеством; [заимодавец] имеет право на пять со ста *.
- Не полагается брать процент ни более года*, ни неодобренного (adrsta), ни сложного процента (cakravrddhi), ни периодического процента -"", ни установленного *, ни телесного *.
- Кто, не будучи в состоянии уплатить долг [в условленный срок], желает опять заключить сделку (kriya), тот, уплатив долговой процент, может возобновить договор (karana).
- Если [должник] возобновляет [договор], не уплатив деньги (hiranya), он должен дать^ столько, сколько составляет [возросший] процент.
- Согласившийся на вознаграждение за перевозку при точно установленном месте и сроке [доставки] и нарушивший [условия относительно] места и срока не получает вознаграждения.
- Какую цену установят знающие морские путешествия и понимающие толк в месте, сроке и товаре, та в этом случае [и считается законной] при оплате.
- Человеку, который поручился здесь за явку [в суд] коголибо * и не обеспечил его явки, полагается возместить долг из своего добра.
- [Долг отца] из-за поручительства, из-за легкомысленного дарения *, из-за проигрыша, из-за пьянства, остаток штрафа или пошлины (^ulka) сын платить не обязан.
- Это только что упомянутое правило применяется к поручительству при явке [в суд]; если гарантировавший уплату умер, надо заставить уплатить даже наследников.
- На каком основании кредитор (datar) может потом требовать после смерти [поручителя у наследника] долг поручившегося, — [но] без [условия] уплаты [долга], — дела которого хорошо известны*?
- Если поручитель получал деньги с того, за кого он поручился, достаточные для уплаты, то пусть уплатит [наследник поручителя], получивший их: таково правило.
- Договор (vyavahara), заключенный пьяным, безумным, страдающим [от болезни и т. д.], рабом (adhyadhina), ребенком, старым, а также неуполномоченным, — недействителен.
- Соглашение (bhasa), даже будучи подкрепленным [письменными документами, дачей залога и т. д.], не является истинным, если оно заключено в нарушение дхармы, принятой в деловых отношениях.
- Обманный залог или продажу, обманный дар или принятие [его] — все, где виден обман, надо отменить.
- Если должник (grahitar) умер, а расход произведен для его семьи, [долг] должен быть уплачен родственниками (bandhu), даже разделившимися, из [принадлежащей им] собственности (sva).
- Если даже раб* заключает договор для пользы семейства, то старшему [в доме], — живущему в своей стране или вне ее, — не полагается отказываться от него.
- Данное по принуждению, используемое насилием, а также написанное по принуждению — все дела, совершенные по принуждению, Ману объявил недействительными.
- Трое страдают ради других-свидетель, поручитель, судья; но обогащаются четверо — жрец, ростовщик (adhya), торговец (vanij), царь.
- Царю, даже обедневшему, не следует брать то, что не полагается брать, и даже процветающему не следует отказываться от того, что полагается брать, даже от самой малой вещи.
- Взимание того, что не полагается брать, и отказ от того, что полагается брать, расцениваются как слабость царя. и он погибает и после смерти и в этом мире.
- От взимания полагающегося ему, от [предотвращения) смешения вари, от охраны слабых возникает могущество царя, и он процветает и после смерти и в этом мире.
- Поэтому государю (svamin), подобному Яме, отбросив симпатии и антипатии, надо поступать, как Яма, подавляя гнев, обуздывая свои чувства.
- Того злонамеренного царя. который по глупости решает судебные дела не по дхарме, враги быстро подчиняют.
- К тому же, который, обуздывая любовь и ненависть, решает дела по дхарме, подданные стремятся, как реки к океану
- Тот, кто жалуется царю на кредитора, добивающегося [уплаты долга] по произволу "", должен быть принужден царем уплатить четвертую часть [долга в качестве штрафа] и сумму долга тому [кредитору).
- Должнику полагается исполнить для кредитора равное [долгу] даже работой, [если он} равного или низшего происхождения (jati), но если более высокого, он может отдавать постепенно.
- Согласно этому правилу царю надо справедливо решать дела людей, спорящих между собой, доказанные свидетелями и [прочими] данными *.
- Разумному следует вручать вклад [человеку] родовитому (kulaja), хорошего поведения, знающему дхарму, правдивому, имеющему много родственников (rnahapaksa), богатому (dhanin), почтенному (агуа).
- В каком виде человек вручает какую-либо вещь в руки другого, в том же виде она должна быть получена [обратно собственником]; как вручено, так [должно быть и] возвращено. 181. Кто не возвращает вкладчику вклад по его просьбе. должен быть допрошен судьей в отсутствие вкладчика.
- При отсутствии свидетелей [надо проверить ответчика] при посредстве шпионов (pranidhi) соответствующего возраста и наружности, действительно поместив у него золото [под тем или иным] предлогом.
- Если он возвращает обратно [вклад] в том виде в ка ком был вручен, тогда не подтверждается ничто из того в чем он обвинялся врагами.
- Но если он не возвращает им то золото, как полагается, тогда он должен бьпь силой принужден возвратить оба [вклада]^: таково правило дхармы.
- Открытый или запечатанный вклад не должен быть возвращаем близкому родственнику "- [вкладчика при жизни последнего], ибо, если [этот получатель вклада] умрет, [не возвратив его собственнику], оба [вклада] пропадают*, но если не умрет — не пропадают.
- Кто сам возвращает вклад родственнику умершего {вкладчика], тот не должен преследоваться [по суду] ни царем, ни родственниками вкладчика.
- [В сомнительных случаях] надо стараться получить этот предмет без хитрости, дружественно или, справившись относительно поведения [принесшего вклад], следует уладить дело соглашением.
- Это правило касается урегулирования всех [дел] с от крытыми вкладами; при запечатанном вкладе [принявшего вклад] не следует подвергать [порицанию], если он ничего не взял из него.
- Если [вклад] украден ворами, унесен водой или сожжен огнем, [принявший вклад] может ничего не возвращать, если он из [вклада] ничего не взял.
- Присваивающего вклад и [требующего его, но на са мом деле] не внесшего, надо проверять всеми способами, а. также ведийскими клятвами.
- Тот, кто не возвращает вклад, и тот, кто требует [его], не вручив, — оба они должны быть наказаны, как воры, и принуждены заплатить штраф, равный [стоимости предмета, удержанного или потребованного].
- Царю полагается заставить уплатить штраф, равный [вкладу, как] присваивающего открытый вклад, так, равным образом, и присваивающего запечатанный вклад.
- Тот, кто обманом присваивает имущество другого, должен быть публично наказан разными [видами] телесного наказания вместе с соучастниками.
194, Каким вклад был дан кем-либо в присутствии свидетелей *, таким он и должен оказаться [при возвращении]; лгущий подлежит штрафу.
- Если [что-либо] дано наедине или получено наедине, наедине же должно быть возвращено: как вручено, так [должно быть и] возвращено *.
- Царю следует принимать решение относительно имущества, заложенного или данного [в пользование], милостиво, не причиняя ущерба принявшему заклад.
- Кто продает собственность другого, не будучи собственником (asvamin) и без согласия собственника, того вора, [даже] мнящего себя нс вором, не следует допускать к даче свидетельских показаний.
- Если [OHJ-родственник, то он должен быть оштрафован на шестьсот [пан]; [если] не родственник [и] не может представить оправданий, то он навлекает на себя вину воровства.
- Дар или продажа, произведенные несобственником, должны быть признаны недействительными согласно правилу судопроизводства.
- Где пользование (sambhoga) очевидно, но не видно права на владение (agama), там право на владение [должно быть] доказательством [собственности] — не пользование: таково правило *.
- Кто получает какую-либо вещь при продаже ее в присутствии свидетелей, тот получает вещь честно и по закону (nyayatas) покупкой.
- Если подлинный [продавец] не может быть представлен, [покупатель], будучи оправдан публичной продажей, отпускается царем без наказания, [а прежний собственник], лишившийся вещи, получает [ее].
- Нс должно продавать [товара], смешанного с другим, ни плохого качества, ни недостаточного [по весу], ни не имеющегося в наличии, ни скрытого *.
- Если, после того как жениху показана одна девушка, ему дана другая, он может жениться на них обеих за одну цену ("ylilka): так сказал Ману*.
- Кто выдает [девушку замуж], предварительно объявив lee] недостатки, будет ли она безумной, прокаженной или потерявшей девственность, тот не подлежит наказанию.
- Если [один из] жрецов, избранных для жертвоприношения, оставляет свое служение [по болезни и т. д.], ему должна. быть дана другими доля [вознаграждения], соответствующая [сделанной им] работе.
- Оставляющий свое служение, когда жертвенные дары (уже] розданы, пусть получаст всю долю, а заканчивает служение, выставив заместителя.
- Но если [особое] вознаграждение (daksina) установлено за разные части обряда, следует ли именно тому, [кто] исполняет каждую [часть], получать их или полагается пользоваться всем?
- Адхварью * пусть получает колесницу, брахмадхана _"_ — лошадь хотар * — также лошадь, удгатар * — повозку, [используемую] для покупки [сомы].
- Главные жрецы среди всех*, имеющие право на половину, [получают] половину, следующие [четыре] — половину этого, имеющие право на третью часть — треть, имеющие право на четвертую часть- четверть *.
- В соответствие с этим правилом должно производиться распределение доли в этом мире людьми, исполняющими свои работы совместно.
- Если кем-нибудь деньги, были даны для [исполнения] дхармы * кому-нибудь, просившему их, а потом они исполь-' зованы не по назначению, дарение не считается таковым *.
- Но если [получатель] вследствие гордости или жадно сти отказывается возвратить их, он должен быть принужден Царем уплатить суварну как искупление за это воровство.
- Таким образом, о невозвращении данного изложено полностью согласно дхарме; теперь я расскажу о неуплате жалованья (vetana).
- Наемный работник (bhrta), который, не будучи больным, из наглости не исполняет установленную работу, должен быть оштрафован на восемь кришнал, и его жалованье не должно быть уплачено ему.
- Но если он болен и если, выздоровев, исполняет [работу], как ранее было условлено, он может получить жалованье даже [по прошествии] очень долгого времени.
- Больной он или здоровый, [по] если условленную рабо.ту он не сделал, жалованье ему не должно выдаваться, даже за работу [только] немного незаконченную.
- Таким образом, дхарма относительно неуплаты жалованья за [невыполненную] работу изложена полностью; теперь я изложу дхарму относительно нарушителей договора (samaya).
- Человека, который, заключив скрепленное клятвой соглашение (samvid) с общиной (saiigha), с деревней или округом, нарушает [его] из жадности, царю следует изгнать из страны.
- Схватив нарушителя соглашения, надо заставить его уплатить шесть нишка, четыре суварны и серебряную щатаману *.
- Справедливому царю следует применять это [вышеупомянутое] правило о наказаниях к нарушающим соглашение с деревнями и родовыми общинами (grarnajatisamuhesu).
- Если кто-нибудь в этом мире, купив или продав чтолибо, раскаивается в этом, он может отдать или получить эту вешь в продолжение десяти дней.
- Но по прошествии десяти дней он не может ни отдать, ни потребовать вернуть; получающий и отдающий должны быть оштрафованы царем на шестьсот [пан].
- Кто выдает девушку, имеющую недостатки (dosavati). не уведомив об этом, того пусть сам царь оштрафует на девяносто шесть пан.
- Но тот человек, который по злобе скажет про девушку: "Она не девушка",-[и] не докажет ее вины, подлежит штрафу в сто [пан].
- Брачные мантры установлены только для девушек, но нигде среди людей для недевушек, так как они лишены законных обрядов.
- Брачные мантры — определяющее свидетельство замужества, но действенность их признается [только," после седьмого шага.
- Если у кого-либо в этом мире остается сожаление по поводу какой-либо совершенной сделки, царю следует удерживать его на законном пути согласно вышеизложенному правилу.
- [Теперь] я изложу, как должно, в соответствии с дхармой [правила решения] спора между хозяевами (svamin) и пастухами при пренебрежительном отношении к скоту.
- Днем ответственность за сохранность [скота лежит] на пастухе, ночью — на хозяине, [если скот находится] в его доме; если иначе *, — ответственность [полностью] лежит на пастухе.
- Пастух, получающий вознаграждение (bhrta) в виде молока, может с разрешения хозяина доить одну лучшую [корову] из десяти для своего прокормления (bhrtya); таково пусть будет жалованье (bhrti) пастуха при отсутствии другого вознаграждения.
- [Животное] вследствие отсутствия заботы со стороны пастуха, утерянное, пораженное червями, загрызенное собаками, умершее в яме [при падении], полагается возмещать именно пастухам.
- Пастух не обязан возмещать уведенное ворами, если он поднимал тревогу и если он объявит своему хозяину время и место.
- Если животные пали, ему полагается представить хозяину уши, шкуры, хвосты, мочевые пузыри, сухожилия, желчь и показать его отличительные знаки (anka).
- Если козы и овцы окружены волками, но пастух не идет [к ним на помощь], и волк, напав, умертвит какую-нибудь, вина за это [ложится] на пастуха.
- Но если кого-нибудь из этих [овец и коз], пасущихся стадом в лесу *, волк, неожиданно бросившись, умертвит, то в этом случае пастух не виноват.
- Со всех сторон деревни надо иметь пространство общей земли (parihara) в сто дханус*, или в три броска палки, у города — втрое больше.
- Если скотина потравит здесь неогороженный хлеб, царь в этом случае пусть не наказывает пастухов.
- [Владельцу поля] надо устроить здесь изгородь, чере" которую не мог бы смотреть верблюд, и заделать всякое отверстие, через которое собака или свинья могли бы просунуть голову.
- [Если скот], сопровождаемый пастухом, [причиняет вред] на огороженном поле, [расположенном] около дороги или же вблизи селения, [пастух] должен быть оштрафован; скот, не сопровождаемый пастухом, пусть отгоняет [владелец участка].
- [При потраве] на других полях [за каждую голову] скота должно заплатить штраф в одну пану с четвертью; [стоимость испорченного] урожая должна быть возмещена владельцу поля (ksetraka) во всех случаях: таково установленное правило.
- Ману объявил, что не должно платить штраф за [убыток, причиненный] коровой в течение десяти дней после отела, быками и скотом, посвященным богам *, будет ли он сопровождаем пастухом или нет.
- При [ущербе урожаю вследствие] небрежности владельца поля полагается штраф десятикратный доле [царя] "" и половина штрафа-[при небрежности] работников (bhrtya), если владелец поля не был осведомлен об этом.
- Пусть справедливый царь придерживается этого пра^ вила при нарушении [чужих прав] хозяевами, скотом и пасту^ хами.
- Если возник спор двух деревень о границе (sima), определять границу следует в месяце джьяйштха *, когда пограничные знаки отчетливо видны.
- Полагается помещать по границам деревья — ньягродха, ащваттха, кинщука, щалмали *, сала, пальмы и деревья, дающие млечный сок,
- кустарники, различные породы бам-бука, щами, лианы холмики земли, тростники, кусты кубджака; при таких мерах граница не уничтожается.
248, Пруды (tadaga), колодцы (udapana), водоемы (vapi), каналы (prasravana) должны быть устроены на общих границах, равно как и храмы.
- Видя в мире постоянную вражду людей из-за незнания границ, надо заставить сделать и другие тайные пограничные знаки,
- [употребив для этого] камни, кости, коровью шерсть, солому, пепел, черепки, коровий помет, кирпичи, уголья, гравий, песок
- и другие вещества подобного рода, которые земля не поглощает долгое время; пусть заставит незаметно поместить их в местах соединения границ.
- [Руководствуясь] этими знаками, давностью пользования (purvabhukti) и — всегда — течением воды, царю следует определять границу при споре двух [сторон].
- Если даже при наличии знаков возникает сомнение, решение спора относительно границы надо возложить на свидетелей (saksin).
- Свидетели [в споре о] границе должны быть допрошены о пограничных знаках в присутствии большого числа поселян и обеих спорящих сторон *.
- Как они, спрошенные, единогласно решат о границе. именно так надо закрепить (nibadhlyat) границу и [записать) их всех поименно *.
- Они, положив земли на голову, в венках и в красных одеждах, поклявшись своими добрыми делами, пусть определяют [границу] в соответствии с истиной.
- Определяя надлежащим образом, они очищаются [как] свидетельствующие истину, но, определяя неверно, они должны быть подвергнуты штрафу в двести [пан].
- При отсутствии свидетелей четверо, проживающие в соседних деревнях, благочестивые, пусть вынесут решение о границе в присутствии царя.
- При отсутствии соседей — коренных жителей — [как] свидетелей о границе следует использовать даже следующих людей, живущих в лесу:
- охотников, птицеловов, пастухов, рыболовов, копающих корни, ловцов змей, собирателей колосьев и других, живущих в лесу.
- Царю надлежит заставить установить [границы] между двумя деревнями правильно, именно так, как они, будучи спрошены, покажут знаки их относительно положения границ.
- При решении относительно межевых знаков (setu) для границ полей, колодцев, прудов, сада и дома должно быть узнано мнение соседей (samanta) *.
- Если соседи говорят ложно, когда люди спорят из-за межевого знака, каждый из них должен быть подвергнут царем среднему наказанию (sahasa).
- Присваивающий посредством запугивания дом, пруд, сад или поле должен быть оштрафован пятьюстами [пан]; если [он присвоил] по неведению, — штраф двести [пан].
- Если граница неопределима, пусть царь, знающий дхарму, для их блага сам назначит землю: таково правило.
- Таким образом, дхарма относительно определения границ объявлена полностью; теперь я объявлю решение [дел] об оскорблении словом.
- Кшатрий, обругав брахмана, подлежит штрафу в сотню [пан]; вайщий — в две с половиной [сотни пан], но щудра подлежит телесному наказанию.
- При оскорблении кшатрия брахман должен быть оштрафован "пятьюдесятью [панами], вайщия — двадцатью пятью, щудры — штрафом в двенадцать пан.
- При проступке дваждырожденных по отношению к членам той же варны-двенадцать [пан]; при произнесении речей, которые не должны быть произнесены "-, штраф становится двойным.
- Рожденный один раз *, поносящий ужасной бранью дваждырожденных, заслуживает отрезания языка, ведь он — самого низкого происхождения.
- В рот оскорбительно отзывающегося об их имени и происхождении (jati) должен быть воткнут железный раскаленный стержень длиной в двенадцать пальцев.
- В уста и уши надменно поучающего брахманов их дхарме пусть царь прикажет влить кипящее масло *.
- Говорящий из дерзости ложно об учености, стране "_', происхождении (jati) и очистительных обрядах для тела должен быть принужден уплатить штраф в двести [пан] *.
- Называющий [другого] кривым, хромым и иным подобным [словом], даже если это соответствует действительности, должен быть принужден уплатить штраф по меньшей, мере в каршапану.
- Оскорбляющий мать, отца, жену, брата, сына, гуру и не уступающий гуру дорогу должен быть оштрафован на сотню [пан].
- [За взаимную брань] между брахманом и кшатрием штраф должен быть наложен проницательным [царем] на брахмана низший, на кшатрия — средний *.
- Применение наказания к вайщиям и шудрам соответственно такое же, [но] без отрезания [языка] *: таково решение.
- Таким образом, правила относительно наказания за оскорбление словом сообщены в точности; теперь я изложу решение относительно оскорбления действием.
- Тот член, каким человек низший* ударит высшего, _ именно он — у него должен быть отрезан, таково предписание Ману.
- Подняв руку или палку, он заслуживает отрезания руки; лягнувший в гневе ногой заслуживает отрезания ноги.
- Низший, пытающийся занять место рядом с высшим, должен быть изгнан с клеймом на бедре; зад его надо заставить отрезать (avakartayet).
- У плюнувшего по наглости [на высших] надо приказать вырезать обе губы, у облившего мочой — детородный член, \- испортившего воздух — задний проход,
- у хватающего за волосы, ноги, бороду, шею, промежность надо заставить отрезать обе руки.
- Оцарапавший кожу и вызвавший появление крови должен быть оштрафован на сотню [пан], повредивший мясо (marnsa) — на шесть нишка, сломавший кость должен быть изгнан.
- Какова польза всяких деревьев, такой должен налагаться при их повреждении штраф: таково установленное правило.
- Когда нанесен удар с целью [причинения] повреждения людям и животным, надо накладывать штраф, соответствую щий размеру повреждения.
- При повреждении [какого-либо] .члена с поранением и кровотечением [нанесший повреждение] должен быть прннуж ден уплатить издержки за лечение или весь штраф [царю] *.
- Кто портит имущество кого-либо намерение или даже' ненамеренно, — тому полагается возместить [ущерб] и внести царю [штраф], равный [ущербу].
- [При повреждении] кожи или изделий из кожи, дерева и глины-штраф, пятикратный их стоимости; [это также относится к порче] цветов, кореньев и плодов.
- Назвали десять случаев, относящихс,а к повозке, вознице. и собственнику, когда штраф не взимается; в остальном штраф полагается.
- Когда узда разорвется, когда сломается ярмо, когда повозка опрокинется на сторону или назад, когда ось или колесо сломается,
- когда оборвутся ремни сбруи, а также подпруга и вожжи, если [возница] кричал: "Прочь с дороги!" — Ману объявил, что штраф не [взимается].
- Но если повозка опрокинется из-за неумения возницы, то при повреждении хозяин должен быть оштрафован на двести [пан].
- Если возница умелый, [но небрежный], должен быть оштрафован возница, если он неумелый, должны быть оштрафованы находящиеся в повозке — каждый на сто [пан].
- Но если он столкнется на дороге со скотом или [другой] повозкой и причинит смерть живому существу, тогда усталовлен штраф:
- при убийстве человека [его] вина немедленно приравнивается к вине вора "-, [при убийстве] крупных животных — коров, слонов, верблюдов, лошадей и т.д.- половине [ее];
- за нанесение вреда мелким домашним животным — штраф двести [пан]; за красивых диких животных и птиц [в этом случае] полагается штраф в пятьдесят;
- за ослов, коз, овец полагается штраф в пять маш и штраф в одну машу при умерщвлении собаки или свиньи.
- Жена, сын, раб (dasa), ученик и родной брат, совершивший проступок, могут быть биты веревкой или бамбуковой палкой,
- но [только] по задней части, ни в коем случае по благородной "_", поэтому бьющий иначе совершает [такой же] грех, [как и] вор.
- Таким образом, полностью изложены решения относительно оскорбления действием; теперь я сообщу правило при определении наказания вора (stena).
- Пусть царь проявляет крайнее старание в обуздании (nigraha) воров; от обуздания воров его слава возрастает и страна процветает.
- Царь, обеспечивающий безопасность, должен быть всегда почитаем, ибо у него всегда возрастает саттра "-, [причем] жертвенным даром (daksina) является безопасность.
- Царю, охраняющему [должным образом подданных], идет шестая доля дхармы всех [их]; не охраняющему идет шестая доля адхармы.
- Из-за охраны должным образом [подданных] царь получает шестую долю той [духовной заслуги, которую каждый из них приобретает, когда он] изучает Веду, приносит жертву, дает дары и чтит [богов и гуру].
- Царь, охраняющий согласно дхарме живые существа и казнящий заслуживающих наказания, [этим как бы] совершает ежедневные жертвоприношения с сотнями тысяч дарений.
- Царь, который, не охраняя [подданных], взимает [налоги] бали "', кара "', щулка *, пратибхога * и штрафы (danda), идет немедленно в ад.
- Царя, не охраняющего [подданных, но] получающего долю в виде налога, объявили принимающим на себя всю нечистоту (rnala) народа.
- Надо знать, что царь, не соблюдающий правил поведения (maryada), неверующий (nastika), жадный, не охраняющий [подданных], губящий их, идет в преисподнюю.
- Царю надо тщательно обуздывать беззаконных* тремя мерами-заточением (nirodhana), заковыванием в цепи (bandha) и различными видами телесных наказаний (vadha).
- Обузданием злых и охраной добрых царь постоянно очищается, как дваждырожденные * жертвоприношениями.
- Царь, пекущийся о своем благе, должен проявлять снисходительность к людям, ругающимся при разборе их дел, к детям, престарелым и больным.
- Кто, оскорбляемый удрученными, прощает, тот благодаря этому прославляется на небе, а кто, [гордясь своим] могуществом, не прощает, тот благодаря этому идет в ад.
- Вор * должен бежать к царю с распущенными волосами и объявить о той краже, [говоря]: "Это сделал я, накажи меня!"
- и взяв на плечо палицу или палку из дерева кхадира, копье, заостренное с обоих концов, или железную палку;
- будет ли вор наказан или прощен, он освобождается от [вины] воровства, но царь, не наказав его, принимает на себя вину воровства.
- Вина убийцы брахмана переходит на того, кто ест пищу того [убийцы], неверной жены-на мужа, ученика и жертвователя — на гуру, вора — на царя.
- Люди, совершившие преступления, но наказанные царями, идут на небо, будучи чистыми, как и благочестивые, совершившие добрые дела.
- Кто унесет веревку или сосуд от колодца, кто испортит помещение, где путник получает воду (prapa), тот пусть подвергнется штрафу в одну машу и вернет [унесенное] туда же.
- Для крадущего более десяти кумбха * зерна [полагается] телесное наказание, в остальных случаях должен быть уплачен [штраф], одиннадцатикратный [стоимости украденного], и [возвращено] тому [собственнику] его добро.
- [Для крадущего] более ста [пал], измеряемого по весузолота, серебра и т.д., и наилучшие одежды также полагается телесное наказание *.
- [Для крадущего] более пятидесяти [пал] полагается отсечение рук: в остальных случаях надо накладывать штраф, одиннадцатикратный первоначальной стоимости похищенного.
- При похищении родовитых людей (kulina) и особенно женщин, а также лучших драгоценных камней [преступник] заслуживает смертной казни *
- При похищении крупных животных, оружия и лекарственных трав царю следует накладывать наказание, рассмотрев время и обстоятельства дела.
- [При похищении] коров, принадлежащих брахману, при прокалывании ноздрей бесплодной коровы *, при похищении [мелких] животных [преступник] немедленно должен быть лишен половины ноги.
- [За кражу] пряжи (sutra), хлопкового волокна (karpasa), бродильных веществ, навоза, патоки, простокваши, молока сыворотки, воды и травы,
- утвари, сделанной из бамбука и тростника, различных видов соли, глиняных [сосудов], глины и пепла,
- рыб, птиц, растительного масла, коровьего масла, мяса, меда и прочих [продуктов] животного происхождения
- и иных такого же рода, спиртных напитков, вареного риса и всех видов вареной пищи — штраф двойной от стоимости [похищенного].
- За цветы, зеленое зерно, кусты, ползучие растения, деревья, небольшие количества неочищенного [зерна] полагается штраф в пять кришнал.
- За очищенное зерно, зелень, коренья и плоды-штраф в сто [пан], если нет знакомства [между собственником и вором], или пятьдесят [пан], при наличии знакомства.
- Деяние, которое совершено в присутствии [собственника] и сопровождалось насилием, — грабеж (sahasa), если [оно совершено] в его отсутствие, — кража (steya), [даже если] она после совершения и отрицается.
- На того человека, который украдет эти '_'- приготовленные [для употребления] вещи, царю надо наложить первый штраф, равно как и на того, кто украл бы огонь из дома.
- Пусть царь для предупреждения [повторения преступления] отнимет у вора именно ту часть тела, которой он действует против людей.
- Ни отец, ни учитель (асагуа), ни друг, ни мать, ни жена, ни сын, ни пурохита не должны оставаться ненаказанными; для царя ничего не значит имя [того], кто не исполняет своей дхармы.
- Если какой-либо простой (prak.rta) человек должен быть оштрафован на одну каршапану, тогда [за то же преступление] царь должен быть оштрафован на тысячу: таково установленное правило *.
- Но вина щудры при краже больше в восемь раз, вайция — в шестнадцать, кшатрия — в тридцать два,
- брахмана — в шестьдесят четыре, или полностью в сто раз, или вдвое более, чем шестьдесят четыре, [соответственно] пониманию [каждым из них сущности] добра и зла.
- [Собирание] кореньев и плодов от деревьев, дров для огня, травы для корма коров Ману объявил не воровством.
- Брахман, который старается получить за исполнение жертвоприношения или за обучение имущество из рук [человека], присваивающего [имущество], не данное ему, таков же, как и вор.
- Дваждырожденный путник, лишенный средств существования, берущий с чужого поля два стебля сахарного тростника (iksu) или два [съедобных] корня, — не должен платить штраф.
- Привязывающий [скотину, принадлежащую другим] не находящуюся на привязи, освобождающий привязанную, уводящий раба (dasa), лошадь или повозку становится виновным в воровстве.
- Царь, который обуздывает воров согласно с этим правилом, достигает в этом мире славы, а после смерти высшего блаженства.
- Царь, желающий достичь местопребывания Индры и нетленной славы, пусть не упускает даже мгновения [для наказания] человека, совершившего насилие *.
- Человек, совершивший насилие, должен считаться худшим злодеем, чем ругатель, вор и ударивший палкой.
- Но царь, который прощает совершающего насилие. быстро идет к гибели и подвергается ненависти [народа].
- Ни вследствие дружбы, ни ради большой выгоды пусть царь не отпускает на волю насильников, наводящих ужас на все существа.
- Дваждырожденные должны браться за оружие, когда встречается препятствие к выполнению ими их дхармы и когда для дваждырожденных варн наступает время бедствия *.
- Убивающий, защищая самого себя, при охране жертвенных даров, при защите женщин и брахмана по закону не совершает греха.
- Можно убивать, не колеблясь, нападающего убийцу, — [даже] гуру, ребенка, престарелого или брахмана, весьма ученого в Беде.
- Убийство убийцы-открытое или тайное-"--никогда не является для убивающего грехом; в этом случае бешенство нападает на бешенство.
- Людей, домогающихся чужих жен, царю следует изгонять, подвергнув наказаниям, внушающим трепет-'".
- Ибо [прелюбодеяние], возникшее из этого, рождает смешение варн, благодаря которому [возникает] адхарма, уничтожающая корни и причиняющая гибель всему.
- Если человек, ранее обвиненный в грехах, [связанных с супружеской неверностью], тайком беседует с чужой женой, он должен уплатить первый штраф.
- Но ранее не обвиненного, который беседует по делу, не следует считать виновным, так как преступления с его стороны нет.
- Кто любезничает с чужой женой [в уединенных местах] — где берут воду (tirtha), в лесу (агапуа), в роще (vana) или при слиянии рек, — должен считаться виновным в прелюбодеянии.
- Услужливость, заигрывание, прикосновение к украшениям и одеждам, а также совместное сидение на ложе — все [это] считается прелюбодеянием.
- Если кто прикасается к женщине не в [надлежащем) месте * или разрешает ей прикасаться к себе, — все, [совершенное] по обоюдному согласию, считается прелюбодеянием.
- Небрахман, виновный в прелюбодеянии, заслуживает смертной казни: жены [всех) четырех вари всегда должны быть охраняемы.
- Нищие (bhiksuka), сказители (vandin), люди, исполняющие подготовительные обряды при жертвоприношении, ремесленники (karu) — могут беседовать с женщинами, если им это не запрещено "__.
- Не следует заводить разговор с чужими женами тому, кто не получил разрешения; тот, кто беседует, не получив на это разрешения, достоин штрафа в одну суварну.
- Это правило [не относится] к женам бродячих актеров и тем, кто живет за счет своих жен "'_, ведь они заставляют [их] отдаваться [другим]: оставаясь сами скрытыми, они побуждают [жен] иметь грешные связи.
- Заводящий разговор в уединенном месте с такими женщинами, со служанками, зависящими от одного [хозяина] *, или с отшельницами * должен быть принужден уплатить некоторый штраф.
- Кто обесчестит девушку против ее воли, тот немедленно подлежит телесному наказанию; но человек, обесчестивший с ее согласия, не подлежит телесному наказанию, если он равен — ей.
- Девушку, сошедшуюся с [мужчиной], высшим [по происхождению], не надо заставлять платить ничего *, но имевшую связь с низшим надо заставить жить заточенной в доме *.
- Низший, сошедшийся с высшей, заслуживает телесного наказания; сошедшемуся с равной полагается уплатить брачное вознаграждение (^ulka), если отец согласен.
- Но если какой-нибудь человек нагло обесчестит девушку, два его пальца должны быть отрезаны и он заслуживает штрафа в шестьсот [пан].
- Равный, обесчестивший девушку, не подлежит отрезанию пальцев, но должен быть принужден уплатить двести [пан] для недопущения повторения [преступления].
- Для девушки, которая растлит другую девушку, полагается штраф в двести [пан], пусть она уплатит двойное брачное вознаграждение, а также пусть получит десять розог.
- А женщина, которая растлит девушку, заслуживает немедленного обрития головы, отрезания двух пальцев, а также того, чтобы ее провезли на осле *.
- Если женщина, обнаглевшая вследствие знатности родственников и [своего] превосходства *, изменяет своему мужу, пусть царь прикажет затравить ее собаками на многолюдном месте.
- Мужчину-преступника пусть прикажет сжечь на раскаленном железном ложе; пусть подбрасывает под него дрова пока не сгорит злодей.
- На виновного [однажды и опять] обвиненного в течение года — штраф двойной; столько же за сожительство с вратьей * и чандалкой *.
- Щудра, сожительствующий с [женщиной] дваждырожденных варн, — охраняемою * или неохраняемою, — лишается: если с неохраняемою — детородного члена и всего имущества, если с охраняемою — всего, [даже жизни].
- Вайщий должен быть оштрафован * на все [принадлежащее ему] имущество после заточения (nirodha) на годкшатрий должен быть оштрафован на тысячу [пан] и обрит с мочой*.
- Но если вайщий или кшатрий имеют связь с неохраняемой брахманкой, вайщия надо оштрафовать пятьюстами [пан], а кшатрия — тысячью.
- Но если они оба согрешили с охраняемой брахманкой, они должны быть наказаны, как шудра *, или сожжены на огне из сухой травы.
- Брахман, сошедшийся с охраняемой брахманкой против ее воли, должен быть оштрафован на тысячу; сошедшийся с добровольно согласившейся — на пять сотен.
- Для брахмана полагается обритие [головы вместо] смертной казни; для других же варн смертная казнь может применяться.
- Никогда нельзя убивать брахмана, даже погрязшего во всяческих пороках; надо изгнать его из страны со всем его имуществом без [телесных] повреждений.
- На земле нет поступка, более несоответствующего дхарме, чем убийство брахмана, поэтому царю не следует даже помышлять о его убийстве.
- Если вайщий сходится с охраняемой кшатрийкой или кшатрий с [охраняемой] вайщийкой, они оба подлежат наказанию, как в случае с неохраняемой брахманкой.
- Брахман, сходящийся с охраняемыми женщинами этих обеих [варн], должен быть принужден уплатить штраф в тысячу [пан}; для кшатрия и вайщия [за связь с охраняемой] щудрянкой штраф полагается в тысячу.
- Штраф, [налагаемый] на вайщия [за связь) с неохраняемой кшатрийкой, — пятьсот [пан]; но кшатрию можно выбирать или обритие головы с мочой, или такой же штраф.
- Брахмана, сходящегося с неохраняемой кшатрийкой, вайщийкой или щудрянкой, надо оштрафовать на пятьсот [пан}, но с низкорожденнои женщиной * — на тысячу.
- Царь, в городе которого нет ни вора, ни прелюбодея, ни клеветника, ни грабителя, ни насильника, удостаивается мира Щакры *.
- Обуздание этих пяти в его стране обеспечивает для царя положение верховного властителя среди равных ему и славу в мире.
- Если жертвователь покидает жреца или жрец покидает жертвователя, каждый из них должен заплатить штраф в сотню [пан), если жертвенный обряд возможно было совершить правильно *.
- Ни мать, ни отец, ни жена, ни сын не должны быть покидаемы; покидающий их, если они не изгои (patita), должен быть оштрафован на шесть сотен.
- В тяжбе дваждырожденных, спорящих между собою [о правилах, относящихся] к ащрамам, царю, желающему для себя благополучия, не следует говорить о дхарме [поспешно].
- Почтив их как полагается и успокоив сначала ласковой речью, царю, вместе с брахманами, надо объяснить им их дхарму *.
- Не угощающий брахманов — соседа и следующего за ним, — заслуживающих этого, на празднике, на котором присутствуют двадцать брахманов (dvija), заслуживает штрафа в одну машу.
- Знаток Веды, не угощающий добродетельного знатока Веды на счастливых торжественных обрядах, должен быть принужден уплатить двойную стоимость его пищи и золотую машу [царю].
- Слепой, слабоумный, калека (pHhasarpin), старик семидесяти лет и оказывающий благодеяния знатокам Веды никем не должны быть принуждаемы платить налог (kara).
- Царю надо всегда милостиво обращаться со знатоком Веды, больным или несчастным, ребенком, престарелым, неимущим (akincana), знатным (mahakulin) и благородным (агуа).
- Прачечнику (nejaka) надо стирать осторожно на доске из дерева щалмали, не подменять одежды [другими] одеждами, не разрешать носить [их невладельцу].
- Ткачу (tantuvaya), [получившему] десять пал [пряжи], полагается вернуть [ткани по весу] на одну палу больше; поэтому поступающий иначе должен быть принужден уплатить штраф в двенадцать [пан).
- Царь может взимать [в виде пошлины] одну двадцатую стоимости (argha) товара (рапуа), которую определяют в таможнях (^ulkasthana) люди знающие, понимающие толк во всякого рода товарах.
- Царю следует конфисковывать все имущество [купца], из жадности вывозящего [из страны] товары, [торговля которыми] объявлена [монополией] царя *, а также запрещенные к вывозу.
- Избегающий таможни, покупающий и продающий не в должное время *, говорящий ложно при исчислении [стоимости товара] должен быть принужден уплатить восьмикратную (стоимость] ущерба (atyaya), [который он мог этим причинить].
- Определив места прибытия и отправления, время хранения, прибыль (vrddhi) и издержки (ksaya), следует назначать покупную и продажную [цену] для всех товаров.
- Каждый раз по прохождении пяти ночей или двух недель царю надо в присутствии их * устанавливать цены.
- Надо, чтобы весы и меры были всегда хорошо помечены, а проверять их полагается через каждые шесть месяцев.
- За переправу [пустой] повозки должна быть уплачена пана, за человека [с ношей] — половина паны, за животное и женщину — четверть паны и за человека без ноши — половина четверти.
- За перевоз повозок, полных товаров, надо платить согласно стоимости груза, за [повозки] с пустыми сосудами [полагается брать] немного, так же как за людей без поклажи 1или без спутников].
- Плата за перевоз пусть соответствует месту и времени. Надо знать, что это [относится] к берегам рек; для моря нет определенного [правила].
- Женщины, беременные с двух месяцев, а также бродячий аскет (pravrajita), отшельник (muni), изучающие Веду брахманы — не должны быть принуждаемы платить за перевоз.
- Все, что испорчено на судне по вине перевозчиков (da^a), должно быть возвращено перевозчиками, [каждым] согласно его доле.
- Таким образом, объявлено решение судебного дела.. [относящегося к] путешествующим на судне, при небрежности перевозчиков на воде; при [несчастье, происшедшем] по воле богов *, штраф не полагается.
- Следует побуждать вайщия заниматься торговлей (vanijya), ростовщичеством (kusida), земледелием (k^si), а также скотоводством (pa^unam raksanam); щудру — услужением (dasya) дваждырожденным.
- Если брахман содержит из милости кшатрия или вайщия *, нуждающихся в средствах для поддержания жизни, то он может заставлять их исполнять работы, свойственные их [положению] *.
- Брахман, вследствие своего превосходства принуждающий из жадности получивших посвящение дваждырожденных вопреки их желанию к [унижающему их] услужению (dasya) *, должен быть оштрафован царем на шестьсот [пан]*
- Но щудру, купленного или некупленного*, он может заставлять исполнять [такого рода] услужение (dasya), ибо тот был создан Самосущим для услужения брахману.
- Щудра, даже отпущенный хозяином *, не освобождается от обязанности услужения *; ведь оно врождено для него, поэтому кто может освободить его от этого?
- Захваченный под знаменем (dhvajahrta) *, раб эа содержание (bhaktadasa), рожденный в доме (grhaja)*, купленный (krita), подаренный (datrirna), доставшийся по наследству (paitrika) и раб в силу наказания (dandadasa) * — таковы семь разрядов рабов (dasa).
- Жена, сын и раб (dasa) — трое считаются не имеющими собственности (adhana); чьи они, того и имущество (dhana), которое они приобретают*.
- Брахман может уверенно^ присваивать имущество щудры[-раба], ибо у него нет никакой собственности, ведь он тот, имущество которого забирается хозяином.
- Надо ревностно побуждать вайщиев и щудр исполнять присущие им дела, так как они, избегая присущих им дел, потрясают этот мир.
- Надо ежедневно проверять исполнение работ, перевозочные средства, обычные доходы (ауа) и расходы (vyaya), рудники (akara) и сокровищницу (ko^a).
- Царь, приводящий к окончанию все эти дела, устранив всякий грех, достигает высшей цели".
Такова в дхармащастре Ману, изложенной Бхригу, восьмая глава.
Далее: