Я прочитаю немного стихов из одной из молитв, обращенных к Шримати Лолита-деви, называемой "Лолита-аштакам":
"Я приношу свои поклоны Шримати Лолите-деви, чье прекрасное лицо приводит в смущение великолепие полной луны и чьи глаза, подобные глазам оленихи, всегда неугомонны. Я приношу поклоны ей, владеющей редким искусством наряжать Шримати Радхарани. Она - источник всех положительных женских качеств.
Я приношу свои поклоны Шримати Лолите-деви, не имеющей себе равных в искусстве экстатичных танцев. Ее грациозная фигура облачена в переливающееся шелковое платье, а блузка расцветкой напоминает окрас павлина. Ее украшают бесчисленные духовные качества, а золотистый облик затмевает даже восходящее солнце.
Шримати Лолита-деви - это источник божественных качеств, она словно любимая дочь матушки Яшоды. Она наставница всех сакхи, подруг Радхарани, и с сестринской любовью она дает им советы. Ее жизнь и душа - Кришна, младший брат Баларамы. Она старше Шримати Радхики. Пусть Лолита-деви даст мне возможность поклоняться ей.
Я приношу свои поклоны Шримати Лолите-деви, олицетворению всех возвышенных качеств. Увидев в окрестностях Вриндавана юную девушку, она начинает свои расспросы и, узнав, что та благосклонна к ее госпоже Радхике, немедленно исполняет все ее желания".
Также Бхактивинода Тхакур приводит в комментарии стихи "Ямуна-аштаки", поскольку Вишакха-деви неотлична от Ямуны и прославление Ямуны неотлично от прославления Вишакхи:
"О Вишакха-деви, о прекрасная дева вечноцветущего очарования, вы одногодки с моей госпожой Радхикой, поэтому ты стала Ее наперсницей, и Она ни на мгновение не оставляет твоего общества. Я ослаб от стрел разлуки с моей возлюбленной госпожой Радхикой, будь же добра, устрой так, чтобы я хотя бы мимолетно увидел Ее, и так спаси мою жизнь".
Также приводиться следующая молитва под названием "Вилапта-кушума-анджани", прославляющая Радха-кунду. Она написана Рагхунатхой Даса Госвами:
"О Радха-кунда, пруд высшей радости, божественные игры моей Госпожи, Шримати Радхики, и Ее возлюбленного Шри Кришны всегда происходят на твоих берегах. Твоя любовь к Божественной Чете не имеет себе равных. Пожалуйста, будь милостива ко мне и позволь хоть на мгновение увидеть объект моего величайшего обожания, Шримати Радхарани".
И далее молитва холму Говардхан:
"О Гирираджа Говардхан, когда Шримати Радхарани Своими устами, подобными лепесткам лотоса, произнесла: "Мои дорогие друзья, эта гора - лучшая среди всех преданных Хари", - то по мнению всех Вед и других писаний ты достиг непревзойденного положения, став знаком тилаки на лбу Враджа-дхамы. Поэтому я молюсь о том, чтобы ты дал мне убежище у своего подножья".
Стих 10.
Ратим гаури-лиле апи тапати саундарйа-киранаих
шачи-лакшми-сатйах парибхавати саубхагйа-баланаих
ваши-караис чандравали-мукха-навина-враджа-сатих
кшипаттттй арад йа там-хари-дайита-радхам-бхаджя манах
Ратим - Рати; гаури - Гаури; лиле - и Лилу; апи - также; тапати - сгорать(от зависти); саундарйа - красоты; киранаих - великолепием; шачи - Шачи; лакшми - Лакшми; сатйах - и Сатйабхаму; парибхаати - побеждает; саубхагйа - счастливой судьбы; баланаих - силой; ваши-караих - подчиняя; чандравали-мукха - возглавляемых Чандравали; навина-враджа сати - благочестивых девушек Враджи; кшипати - отбрасывает; арат - приближаться; йа - кто; там - ей; хари-дайита-радхам - Радхе, возлюбленной Господа Хари; бхаджа - поклоняйся; манах - о ум.