Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Карна-парва (книга восьмая)

ГЛАВА 1

ГЛАВА 1 

Вайшампаяна сказал:

1-4 И вот, когда сражен был Дрона, о царь (1), владыки людей, возглавляемые Дурьодханой, явились, весьма удрученные, к сыну Дроны (Ашваттхаману). Мучимые скорбью, обессиленные отчаянием, оплакивая Дрону, уселись они вокруг сына Шарадвати (2). Поутешав его какое-то время всевозможными доводами, почерпнутыми из шастр (3), владыки земли с наступлением ночи разошлись по своим походным шатрам.

4-8 Но в отличие от других Сын суты (4), царь Суйодхана, Духшасана и Шакуни не могли забыться сном. Им, власти гелям земли, и в шатрах своих не было покоя, о кауравья (5); мысли о грядущей мучительной гибели не давали сомкнуть глаз. Среди ночи, движимые своей неуемной, лютой ненавистью к славным Пандавам, сошлись они все в жилище Дурьодханы. Вспоминая о том, как некогда сами втащили в Зал Собрания жестоко страдающую из-за (исхода) игры Кришну (6), ныне, весьма удрученные, терзались они раскаянием. Из-за мыслей о жгучей ярости, вызванной (исходом) игры у Партхов, мучительно долго, как сотня лет, тянулась для них эта ночь, о царь!
9-12 Когда же взошла ясная заря, встали они, движимые роком, и каждый, действуя в соответствии с обычаем, совершил необходимые обряды (7). По исполнении обязательных обрядов они несколько ободрились и, построив войска в боевой порядок, выступили на битву, о бхарата! Карну, совершив над ним торжественный обряд благословения, поставили они главнокомандующим; подношением сосудов с простоквашей, топленого масла, ячменя, денег, коров, золота, одежд и других несметных богатств побудили они достойнейших дваждырожденных (8) возглашать (должные мантры); суты, магадхи и вандины благословляли их победными песнями.

13-17 Тут и Пандавы, совершив ежедневные обряды, выступили из лагеря своего, полные решимости к битве. И грянула тут шумная, в трепет повергающая битва между кауравами и Пандавами, ищущими друг другу смерти. Это сражение между армиями куру и Пандавов, в коем (кауравами) предводительствовал Карна, являло собой удивительное зрелище и длилось два дня. Наконец, Вриша, учинивший недругам своим в той схватке великое побоище, на глазах у всех сынов Дхритараштры сражен был Пхальгуной. Затем Санджая, явившись в Город, носящий имя слона (9), поведал Дхритараштре обо всем, что приключилось в Куруджангале.

Джанамеджая сказал:

18-24 Великое горе испытал, верно, старый царь, сын Амбики, узнав, что Апагея и Дрона убиты в битве врагами! (Скажи), о достойнейший брахман, как только он, огорченный, с жизнью своей не расстался, услышав, что пал Карна, неустанно радевший о благе Дурьодханы? Как только царь-кауравья с жизнью своей не расстался, когда погиб тот, в ком он видел единственную надежду своих сыновей на победу? Нелегко людям, полагаю, расставаться с жизнью, будучи даже в самом тяжком горе, если уж не сделал этого царь, прослышав о смерти Карны! Коли он, о дваждырожденный, при вести о гибели престарелого сына Шантану, Бахлики, Дроны, Сомадатты, Бхуришраваса и других друзей своих, сыновей и внуков пе решился расстаться с жизнью, то, значит, - нелегкое это дело, о брахман! Поведай же мне обо всем этом более пространно, обладатель сокровища тапаса! Не могу я насытиться, слушая великую повесть о деяниях предков!

Вайшампаяна сказал:

25-28 После того как пал Карна, о великий царь, опечаленный сын Гавальганы коней своих, соперничавших с ветром быстротой, погнал в ночи к Городу слона. Прибыв в Хастинапуру, крайне удрученный, явился он в жилище Дхритараштры, не полнившееся уже, как прежде, родными и близкими царя. Увидев там царя, обессиленного отчаянием, он сложил почтительно руки, припал главою к стопам владыки людей и вознес ему хвалу. Воздав, как велит обычай, должные почести владыке земли Дхритараштре, он воскликнул: "Горе! Горе!", а затем произнес следующее:

29-32 "О владыка земли, мое имя - Санджая. Позволь осведомиться о твоем благополучии! Надеюсь, тяжкое бедствие, которое ты сам на себя навлек, не ввергло во мрак твой разум? Надеюсь, не слишком мучит тебя воспоминание о том, как ты отверг благие советы, поданные тебе Видурой, Дроной, Гангеей и Кешавой (10)? Надеюсь, не слишком мучит тебя воспоминание о том, как ты отверг благой совет, поданный тебе посреди Собрания Рамой, Нарадой и Канвой (11)? Надеюсь, не слишком мучит тебя мысль о том, что друзья во главе с Бхишмой и Дроной, всецело преданные заботам о твоем благе, сражены на поле битвы врагами?"

33-39 На эти слова сына суты (12), стоявшего пред ним со сложенными ладонями, убитый горем царь, печально вздохнув, отвечал: "Тяжко скорбит мое сердце, о Санджая, о том, что погибли Гангея, искусно владевший всем небесным оружием, и несравненный лучник Дрона! Тяжко скорбит мое сердце о том, что Шикхандином, сыном Яджнясены, сражен при пособничестве Пандавов тот рожденный от Васу (13) носитель духовного пыла, который что ни день сокрушал но десять тысяч колесниц! И тот великий духом муж, кому даровал Бхаргава непревзойденное оружие, кто уже в детстве был самим Рамой посвящен в таинства стрельбы из лука (14); тот, по чьей милости могучие царевичи Каунтеи, а также другие владыки земли обрели достоинство великоколесничных бойцов (15), - всегда верный слову Дрона, великий лучник, тоже сражен в битве Дхриштадьюмной, при вести об этом тяжко скорбит мое сердце!

40-46 Узнав о гибели Дроны, коему во всех трех мирах (16) не было равного во владении оружием, чем ответили на это сторонники мои? Когда великий духом Пандава - Завоеватель богатств, явивши доблесть, отправил войско Связанных клятвой (17) в обиталище Ямы (18), когда сокрушено было оружие Нараяны (19), принадлежавшее мудрому сыну Дроны, и лишь часть войск / уцелела от истребления - чем ответили на это сторонники мои? Сдается мне, когда убит был Дрона, пустились они в бегство, окунулись в море скорби и в нем барахтались, как жертвы кораблекрушения на волнах океана! Карна, Дурьодхана, царь бходжей Критаварман, царь мадров Шалья, Крипа, сын Дроны (Ашваттхаман), все уцелевшие сыновья мои и прочие - хотел бы я увидеть цвет их лиц, когда войска пустились врассыпную, о Санджая! Поведай же мне обо всем, что случилось в той битве между сынами Панду и моими, следуя истине и ничего не опуская, о сын Гавальганы!".

Санджая сказал:

47-48 Но только ты, почтенный, когда услышишь, что содеяли сыны Панду над кауравами, не предавайся отчаянию! Не должно сердцу скорбеть, когда свершается веление судьбы! Поскольку (от одной судьбы зависит), достигают люди своей цели или нет, мудрый человек никогда не терзается, если обретет что-либо или потерпит неудачу.

Дхритараштра сказал:

49 Не было еще такого, чтобы какая-либо весть привела меня в смятение, о Санджая! Все это, думаю я, уже давно было предрешено судьбой. Рассказывай смело!

 

Такова в "Книге о Карне" великой "Махабхараты" первая глава.

Далее: