Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Дрона-парва (книга седьмая)

Комментарии (2)

163 Слева от (apasavyaṃ) — букв. «направо», т. е. оставляя направо от себя войско, следовательно: налево от, как неблагоприятный признак. 164 Панчалы (pāñcālāḥ) — название народа, населявшего страну Панчалу, которая простиралась на север и запад от нынешнего Дели, от подножия Гималаев до реки Чамбал. Впоследствии образовались две Панчалы — Северная и Южная, которые разделялись рекою Гангой. Столицей первой был город Ахиччхатра, а второй — Кам-пилья. Вся Панчала отождествляется с нынешним Рохилькхандом. Царем Панчалы во времена Махабхараты был Друпада. 165 Дхриштадьюмна (dhṛṣṭadyumna) — сын царя Друпады и брат прекрасной Драупади (см. примеч. 173—174). Он родился из чрева жертвенного огня при обряде жертвоприношения как частичное воплощение бога Агни на земле. Могучий воин-герой, Дхриштадьюмна был предопределен стать смертью Дроны и сражался на стороне пандавов. 166 Яджнясена (yajñasena) — букв. «обладающий вместо войска (обилием совершенных) жертвоприношений», другое имя царя Друпады. Сын Яджнясены (yājñaseni) — Дхриштадьюмна. 167 Паршата (pārṣata) — букв. «сын Пришаты (pṛṣata), эпитет Друпады, отца Дхриштадьюмны. Сын Паршаты (как имя производное от Паршаты звучит одинаково с ним: pārṣata) — Дхриштадьюмна, сын Друпады. 168 Магхаван (maghavān) — «дающий дары», «податель даров», «щедрый», один из обычных эпитетов бога Индры. 169 Рожденный в сосуде (kumbhayoni, kumbha-sambhava) — эпитет Дроны, сына Бхарадваджи. Согласно легендам, перед мудрецом Бхарадваджей, соблюдавшим суровый обет покаяния, предстала апсара (небесная дева) Гхритачи. И при виде ее обольстительной красоты у него истекло семя, которое отшельник положил в сосуд. И по истечении времени из этого семени в сосуде родился мальчик, который получил имя Дрона, что значит «сосуд» или «рожденный в сосуде». 170 Царевичи-кекайи (kekayāḥ). — Кекая, кекайи — название народа, населявшего одноименную страну. Кекая (или Кайкея), как предполагают, была расположена на реках Вьяс и Шатадру (совр. Биас и Сетледж). Здесь под кекаями подразумеваются пятеро братьев, царевичей-кекаев (см. примеч. 179). 171 Сын Субхадры и Гхатоткача. — Субхадра (subhadrā) — букв. «счастливейшая», «благоденствующая», имя дочери Васудевы (vasudeva) и сестры Кришны, которую взял себе в жены Арджуна, похитив ее на сваямваре (свободном выборе жениха). Сын Субхадры (saubhadra) — Абхиманью, любимый сын Арджуны от прекрасной Субхадры. Гхатоткача (ghaṭotkaca) — внебрачный сын Бхимасены, рожденный от ракшаси (демо-ницы) Хидимбы во время жительства пандавов в изгнании в лесах. Наделенный огромною мощью и силой волшебства, Гхатоткача сражался на стороне пандавов. 172 Матсьи (matsyāḥ) — название народа, населявшего одноименную страну Матсья (или, иначе, Вирата — virāṭa). Матсьи занимали область нынешнего Джайпура, включая всю внешнюю территорию Альвара с частью Бхаратпура (штат Раджастхан). 173 Друпада (drupada) — могущественный царь панчалов, сын Пришаты, отец прекрасной Драупади и непобедимого Дхриштадьюмны, которые родились оба, как рассказывают легенды, из средины жертвенного алтаря при совершении обряда жертвоприношения. Вторым сыном Друпады был Шикхандин, тоже непобедимый воин. Другое имя Друпады — Яджнясена (см. примеч. 166). 174 Драупади (draupadī) — «дочь Друпады», царя панчалов, другое имя Кришны (kṛṣṇā), общей супруги пятерых братьев-пандавов, главных героев Махабхараты. Она родилась из средины жертвенного алтаря как воплощение богини Шри на земле. Многомужество, нашедшее отражение в героическом эпосе, говорит о наличии пережитков полиандрии в ту эпоху. 175 Дхриштакету (dhṛṣṭaketu) — сын Шишупалы, убитого Кришной (см. примеч. 75 к гл. 16—31); могучий воин и царь страны Чеди, которая отождествляется с нынешним Бундельк-хандом и частью Мадхья-Прадеш. Дхриштакету вместе со своим войском сражался на стороне пандавов. 176 Чекитана (cekitāna) — герой из рода ядавов, сражавшийся на стороне пандавов. 177 Юютсу (yuyutsu) — имя сто первого сына царя Дхритараштры, родившегося у него от женщины-вайшьи. Сотня других сыновей Дхритараштры во главе С Дурьйодханой родилась у него от его царственной супруги Гандхари. 178 Т. е. Юдхиштхиры. 179 Пятерых (героев)... среди кекаев (kekayāṇāṃ pravarāṃś ca) — имеются виду пятеро братьев царевичей-кекаев. 180 Царь панчалов (pāñcāla-rāja), т. е. царь Друпада, властитель Панчалы. 181 Шини (śini) — могучий герой, принадлежавший к роду ядавов. Внук Шини śiner naptṛ) — Сатьяки (sātyaki) (см. примеч. 67). 182 Имеется в виду Дхриштадьюмна. 183 Шайбья (śaibya) — царь племен шиби (śibayaḥ) — по-видимому, восходящий к легендарному царю Шиби (см. примеч. 185). Сын Шайбьи (śaibya-ātmaja) — здесь, вероятно, auśinara śaibya, т. е. Шайбья, восходящий к Ушинаре (VII.9.65), внук Шиби, отпрыска Ушинары (śibi auśīnara), упомянутого в VII.118.30 (см.: Critical. Notes, p. 1144). 184 Каши (kāśi, или kāśī) — древнее название города Бенареса, или Варанаси (совр.). Собственно Каши — это название, относящееся ко всей стране, где Бенарес (Варанаси) был столицей. Правитель Каши (kāśi-pati) — царь страны Каши, который был союзником Юдхиштхиры. Его должно отличать от царя Каши (kāśīrāja), чей сын подвергся нападению со стороны Дхриштадьюмны (VII.9.56) (см.: Critical Notes, p. 1144). 185 Шиби (śibi) — легендарный царь, сын Мадхави, дочери Яяти, от Ушинары 186 Потомок Шини (śaineya) — то же, что и внук Шини (śiner naptṛ), Сатьяки или (в санскритском звучании) Шайнея. 187 Абхиманью (abhimanyu) — любимый сын Арджуны от второй его супруги — прекрасной Субхадры (см. примеч. 171). Во время неравной битвы храбрый юный Абхиманью, окруженный многочисленными могучими воинами, был нечестно убит сыном Духшасаны ударом палицы по голове. 188 Четыре вида оружии (astraṃ caturvidham) — иными словами, четыре отрасли военной науки (Dhanurveda). По-видимому, здесь подразумевается обязательное усвоение основных видов

оружия, которые подразделяются на четыре класса: 1) mukta (т. е. бросаемые или метательные, такие как стрелы), 2) amukta (небросаемые, такие как мечи), 3) muktāmukta (метательные и неметательные, такие как astra, которые после метания могут быть получены назад), и 4) mantramukta («бросаемые с заклинанием», т. е. астры, которые не могут быть получены назад) (см.: Удьйогапарва, с. 541, примеч. 25). Однако в Удьйогапарве (155.3 и 193.57) военная наука (astra и dhanurveda) описывается как catuṣpād, составные части коей, согласно толкованию Девабодхи, суть следующие: 1) заклинание оружия (mantra), 2) искусство упражнений (upaсāга), 3) испытание оружия и 4) магические средства его возвращения (см.: Там же, с. 463, примеч. 150, а также: Critical Notes, p. 1144). 189 Покрытая тигровыми шкурами (vaiyāghra-parivāraṇam). — Эпическая боевая колесница, подобно своей ведической предтече, по-видимому, должна была быть снабжена средством охраны или защитительным кольцом (varūtha), дабы удерживать воинов от падения, когда они участвуют в деле (см.: Critical Notes, p. 1144). 190 Меру (meru) — название священной горы в Гималаях. Меру иначе называется Сумерупарвата (гора Сумеру), которая отождествляется с Рудра-Хималаями в Гарвале, откуда Ганга берет свое начало. 191 Брихаспати (bṛhaspati) — букв. «владыка великого (слова)», имя легендарного мудреца, сына Ангираса. В индийской мифологии Брихаспати олицетворяет собою планету Юпитер и почитается мудрым наставником богов. Сравнивая Дрону по его достоинствам с Брихаспати и Ушанасом, Дхритараштра возвеличивает образ Дроны, военного наставника кауравов (и пандавов), в коем сосредоточены отличительные качества обоих великих наставников противоборствующих сил. 192 Сайндхавийских кровей (saindhavāḥ)— букв. «происходящие из страны Синдху», как мы и передаем это определение ниже в этой же фразе во избежание повторения, имеющегося в оригинале (saindhavah). Кони из страны Синдху считались лучших кровей. 193 Происходящие из страны Синдху. — См. предыдущ. примеч. 194 Не переправились... через (океан) (па abhyataran). — В связи со значением этого глагола вставлено при переводе в качестве прямого дополнения в скобках: океан. 195 Имея... своей связующей струной (pāñcālya-pragrahaḥ) — Нилакантха поясняет: pāñcālyaḥ pragraho bandhana-rajjur yasya. 196 Кекайи, чеди, каруши. — Кекайи — см. примеч. ПО. Чеди (cedi, мн. ч. сеdayaḥ) — название народа и страны, отождествляемой с нынешним Бунделькхандом и частью Мадхья-Прадеш. Каруши (karuṣa) — название племени или народности, населявшей одноименную страну Каруша, которая, по-видимому, занимала области близ гор Виндхья, западнее Магадхи, недалеко от Декана. По одним версиям, это область нынешней Мальвы, по другим — страна, располагавшаяся между Чеди на западе и Магадхой на востоке, отождествляемая с областью Рева. 197 Т. е. Дхриштадьюмна. 198 Древние предания вместо пятой (веды) (ākhyāna-pañcamān) — ākhyāna-purāṇa-bhārata-ādi, т. е. «древние сказания (ākhyāna) — это пураны, история бхаратов (т. е. Махабхарата) и др.» (Нилакантха). Все эти произведения по своей значимости считаются пятой ведой (см. примеч. 138). 190 Имеется в виду обучение искусству владения оружием. В Бомбейском издании текста — другая редакция, коей следовал Рой. 200 Аджаташатру (ajataśatru) — букв. «тот, чей враг еще не родился», не имеющий врагов, один из обычных эпитетов царя Юдхиштхиры. 201 Бибхатсу (bībhatsu) — букв. «испытывающий отвращение или ненависть», «ненавистник». Одно из многочисленных прозвищ Арджуны. 202 Обла (атель лука гандивы (gāṇḍīvadhanvan) — один из эпитетов Арджуны. 203 Вишваксена (viṣvaksena) — букв. «обладающий всепроникающим войском», .эпитет Нишну-Кришны. 204 Накула (nakula) — один из близнецов-сыновей Мадри, младшей супруги Панду, которые рождены ею от Ашвинов (двух божеств — утренней и вечерней зари). 205 Сахадева (sahadeva) — брат-близнец Накулы (см. предыдущ. примеч.). Вместе с Накулой Сахадева — младший среди пятерых братьев-пандавов. 206 Соблюдающего обеты благородных (āryavratam), т. е. соблюдающего законы и предписания ариев. 207 Царь саувиров (sauvīrarāja) — т. е. Джаядратха, повелитель саувиров, населявших область Синдху (ныне Синдх). 208 Бходжа (bhoja) — название древнего рода или племени, которое населяло области у подножия гор Виндхья. В теките стоит bhojyām— «происходящую из рода Бхожа». 209 Ююдхана (yuyudhāna) — букв. «усердно сражающийся», обычный эпитет Сатьяки (см. примеч. 67). 210 Вришни, вришнии (vṛṣṇi, мн. ч. vṛṣṇayaḥ) — название знаменитого рода, который восходит к своему предку Вришни (vṛṣṇi), внуку Кроштри и сыну Юдхаджита из рода ядавов. См. также примеч. 32 к гл. 55. 211 Рама (rāma) — имеется в виду Парашурама, сын Джамадагни (см. примеч. 45). 212 Род Сатвата (sātvata) или потомки рода Сатвата, иначе — просто Сатваты (sātvatāḥ) — род или племя ядавов (потомков Яду), к которым принадлежали Кришна (Кешава), а также Сатьяки. 213 Кешава (keśava) — букв. «прекрасноволосый», «кудрявый», эпитет Кришны, сына Васудевы. 214 Уттамауджас (uttamaujas) — прославленный воин панчалийский, брат Юдхаманью. 215 Вайшравана (vaiśravaṇa) — букв. «пользующийся широкой известностью», «знаменитый», эпитет Куберы, бога богатства. 216 Адитья (āditya)— здесь эпитет Солнца, или божества солнца (см. примеч. 132). 217 Махендра или Варуна. — Махендра (mahendra) — «великий или могучий Индра», один из обычных эпитетов Индры. Варуна (varuṇa) — одно из главных божеств ведического пантеона, которое олицетворяло собой свод небесный. В позднейшую эпоху Варуна был низведен в разряд второстепенных божеств и занял место простого водяного. Отсюда и эпитет его: apāṃ pati — «владыка вод». Оба божества — Махендра (Индра) и Варуна входят в число основных хранителей мира (bokapāla) (см. примеч. 61). 218 Кетуман (ketumān; им. п.) — царевич-кшатрий, сражавшийся на стороне пандавов. 219 Сударшана (sudarśana) — доблестный воин кауравов.

220 У горного перевала в Западную область (aparānta-giridvāre) — здесь араrānta — Западнаяобласть или Западная Индия, территория коей простиралась на нынешние области Конкана и Малабара. 221 Вардхакшеми (vardhakṣemi) — царевич из рода Вришни, 222 Неодолимый (anādhṛṣṭir) — мы переводим, давая этимологическое значение. См.: Critical Notes, p. 1144, где дается перевод этого слова: superior to any check — недоступный (недосягаемый) для любого препятствия, непреодолимый. 223 Индрагопака (indragopaka) — букв. «чьим хранителем является Индра», особый вид насекомых, светлячков, багряно-красного или светло-желтого цвета. 224 Приходятся двоюродными... со стороны их матери (matṛ-ṣvasuḥ sutāḥ... pāṇḍavānām) — букв. «являются сыновьями сестры матери пандавов». 225 Варанавата (vāraṇavata) — древнее название нынешнего города Варнава, расположенного в 35 км северо-западнее Мирута в штате Мадхья-Прадеш. 226 Варанаси (vārāṇasī) — древнее (и современное) название города Бенареса, который в древности (согласно Ваманапуране) был расположен на месте слияния рек Варна (Варна) и Аси, отсюда и название города. Согласно же Махабхарате, Бенарес находился у слияния рек Ганги и Гомти. Он был столицей страны Каши, отсюда и другое его название — Каши. Бенарес (Варанаси) считается одним из семи священных городов Индии. 227 Жертвоприношение коня (aśvamedha, или hayamedha) — торжественный жертвенный обряд, который совершался, могущественными царями для достижения ими великодержавной власти. Обряд этот мог длиться год или несколько лет, поскольку он сопровождался подчинением верховной власти соседних государей. Для этого выпускался на волю жертвенный конь. За ним следовали войска и подчиняли силой соседние владения, в которые заходил бродящий по своей воле конь. Затем происходил торжественный обряд заклания коня, завершающийся посвящением на царство великодержавного владыки. Название этого древнего священного обряда в санскритском звучании — Ашвамедха или Раджасуя — мы часто оставляли без перевода. 228 Ушинара (uśīnara) — царь ушинарев, древней народности, населявшей область нынешнего Кандагара. Сын Ушинары (uśīnara-suta) — царь Шиби, родившийся у Ушинары от Мадхави, дочери Яяти. 229 Вирата (virāṭa) — царь страны матсьев (см. примеч. 172). Согласно легендам, Вирата считается сыном полубога Упаричары от апсары (небесной девы) Адрики. Он носит также прозвище Матсья, по названию своего народа. 230 Ракшас, ракшасы (rakṣas или rākṣasa) — в индийской мифологии обычно разряд злых полубогов, злые духи, демоны. Однако не все они почитаются одинаково зловредными, а подразделяются на три группы: 1) ракшасы, подобные якшам, т. е. разновидностям добрых полубогов (devayoniviśeṣaḥ); 2) ракшасы, подобные дайтьям, или титанам, т. е. противникам богов, и, наконец, 3) ракшасы в общепринятом значении этого термина, т. е. демоны, злые духи, недруги, которые посещают кладбища, оживляют мертвецов, препятствуют жертвоприношениям, беспокоят набожных и благочестивых, пожирают людей или досаждают им, т. е. огорчают род человеческий всяческими средствами. В данном случае здесь имеется в виду ракшас, подобный якшам, т. е. благорасположенный к людям, а именно Гхатоткача, сын Бхимы от ракшаси Хидимбы, сражавшийся на стороне пандавов. 231 Обладатель лука шарнга (śārṅga-dhanvan) — эпитет Вишну-Кришны. Шарнга (śārṅga) — букв. «сделанный из рога», название этого лука. 232 Нараяна (nārāyaṇa) — величайший легендарный мудрец, или риши (ṛṣi), считается воплощением на земле всевышнего божества Вишну-Кришны. 233 Хаяраджа (hayaraja или aśvarāja) — букв. «царь коней», под коим подразумевается демон-дайтья Кешин (keśin) — «Гривастый». Приняв облик коня, Хаяраджа напал на Кришну, но был убит им ударом руки по морде и разорван на части. 284 Уччайхшравас (uccaiḥśravas) — божественный конь Индры белой масти, который, согласно мифам, вышел (вместе с другими сокровищами) из водных глубин при пахтании океана богами и асурами и питается амритой (нектаром). 235 Данаву в образе быка (dānavaṃ... vṛṣa-rūpadharaṃ). — Здесь под быком подразумевается демон-дайтья Аришта (ariṣṭa), сын демона Бали, который в облике дикого быка напал на Кришну, но был убит им. 236 Мура (mura) — демон-асура, убитый Кришною. 237 Канса (kaṃsa) — сын Уграсены, царя Матхуры (ныне Муттра в штате Агра). Канса приходился дядей Кришне и зятем царю Джарасандхе. Низложив своего отца Уграсену, Канса завладел его троном, но впоследствии был убит Кришной, который и возвратил трон Уграсене. Канса считается воплощением на земле асуры Каланеми, дяди демона Равана, олицетворяющего злое начало. 238 Джарасандха (jarāsandha) — сын Брихадратхи, знаменитый воин и царь, могущественный повелитель Магадхи и Чеди (совр. Южный Бихар и часть штата Мадхья-Прадеш). Джарасандха держал в заточении 86 побежденных им царей, собираясь принести их в жертву богу Рудре-Шиве. Видоизменив свою внешность, Кришна вместе с Арджуной и Бхимой явился к нему и потребовал либо освободить их, либо вступить в единоборство с одним из них. Джарасандха избрал Бхиму как наиболее достойного себе противника и был убит им в поединке голыми руками (см. об этом: Махабхарата: Книга вторая: Сабхапарва, или Книга о собрании / Пер. с санскрита и коммент. В. И. Кальянова. М.; Л., 1962. С. 44—54). 239 Одним лишь проявлением доблести (vikrameṇa eva), т. е. без всякого оружия (astraṃ vinā), как попеняет Нилакантха. 240 Баладева (baladeva) — одно из имен старшего брата Кришны — Баларамы (balarāma). 241 Бходжи (bhojāḥ) — название представителей древнего рода Бходжа (см. примеч. 208). 242 Мудрец-брахман (viprarṣi) — то же, что брахман-мудрец (brahmarṣi), т. е брахманический мудрец (см. примеч. 5). 243 Дурвасас (durvasas) — букв. «дурно одетый», древний легендарный мудрец и подвижник, отличавшийся суровым покаянием и благочестием. Отшельник Дурвасас лграет также роль немаловажного персонажа в знаменитой драме Калидасы «Шакунтала». 244

Сваямвара (svayaṃvara) — одна из древних форм брака, когда невеста сама выбирает себе жениха среди многих соискателей, домогающихся ее руки. Среди претендентов иногда устраивается состязание в стрельбе из лука, — и невеста тогда достается победителю. Несомненно, сваямвара является пережитком матриархата и, очевидно, поэтому она не упоминается среди восьми узаконенных видов брака, обычно упоминаемых в Махабхарате, Законах Ману, Артхашастре Каутильи и др. 245 Гандхарв (gāndhāra) — название страны, которая занимала область вдоль реки Кабул, между Кхоаспом (совр. Кунар) и Индом. Гандхара отождествляется с нынешними областями Пешавара и Равальпинди в Северном Пенджабе. По другим данным, это Кандагар. Царь Гандхары (gāndhāra-rāja) — здесь, по-видимому, Шакуни (см. примеч. 148). Под дочерью царя Гандхары здесь имеется в виду Гандхари, одна из жен Кришны (см. также: Sorensen S. An Index to the names in the Mahābhārata. Delhi, 1963. P. 292 f. Далее: Sorensen). 246 Избрав средством другого (pareṇa), т. е. Бхиму (bhīmena), согласно Нилакантхе, как и содержанию текста. 247 Джанардана (janārdana) — букв. «возмущающий, возбуждающий людей», эпитет Кришны. 248 Царь чедиев (cedi-rāja), т. е. Шяшупала. О чеди см. примеч. 196. 249 Мадхава (mādhava) — букв. «потомок Мадху» или «происходящий из рода Мадху», отца Вришни, один из обычных эпитетов Кришны (а также Сатьяки). 250 Дайтья, дайтьи (daitya) — в индийской мифологии потомки Дити — дочери прародителя Дакши, одного из Праджапати (владык созданий), составляют разряд демонов (титанов). 251 Саубха (saubha) — мифический воздушный город дайтьев (титанов), который будто бы находился вблизи берега над океаном и принадлежал Шальве, повелителю дайтьев. Был разрушен Кришной и низринут в океан. 252 Шальва (śālva) — дайтья, владыка Саубхи, летающего города дайтьев убитый Кришной. 253 Анги, ванги и калинги, магадхи, племена Каши и косалы. — Анги (aṅgāḥ) — название народа древней страны Анга (aṅga), занимавшей область на правом берегу Ганги, около Бхагальпура, в Бенгале. Столицей Анги была Чампа (иначе называемая Ангапури), которая находилась на месте нынешнего Бхагалпура. Ванги (vañgāḥ) — название народа, населявшего древнюю страну Ванга (vaṅga), которая отожествляется с Восточной Бенгалией (ныне Бангладеш). Калинги (kaliṅgāḥ) — название народа древней страны Калинги (kaliṅga), которая простиралась вдоль Карамандельского побережья к устью реки Годавари, севернее Мадраса и южнее Ориссы. Магадхи (māgadhāḥ) — название народа, населявшего древнюю страну Магадху в северо-восточной части Индии (ныне Южный Бихар). Столицей Магадхи была Гиривраджа, или Раджагриха, а затем Паталипутра, или Пушпапур (совр. Патна). Племена Каши, или кашийцы (kāśī, мн. ч. kāśayāḥ) — народность, населявшая страну Каши, где столицей был город Варанаси, или Бенарес (см. примеч. 184 и 226). Косалы (kosalāḥ), или кошалы (kośalāḥ), — название народа, населявшего страну Кошалу (Косалу), иначе — Авадху, которая была расположена по обеим сторонам реки Сараю, или Гогры (ныне область Аудх, в штате Бихар). Столицей Кошалы была Айодхья. 254 Ватсы, гарги, каруши и пундры. Ватсы (vatsa, мн. ч. vatsāḥ) — название народа, населявшего страну Ватсу, которая занимала область западнее Праяга (совр. Аллахабад, или Илахабад) и называлась обычно Ватсабхуми (vatsabhūmi) — «Страна ватсов». Столицей ее был город Каушамби (ныне Косамбинагар, или Косам — древняя деревня на левом берегу Джамны, в 48 км к западу от Аллахабада). Гарги (garga, мн. ч. gargāḥ) — букв. «потомки Гарги», род мудрецов (см.: Sörensen, p. 299). Каруши (karūṣāḥ, или kārūṣāḥ) — см. примеч. 196. Пундры (puṇḍrāḥ) — название народа, населявшего страну Пундра (также Паундра или Пундрадеша), которая отождествляется с Пандуа в районе Мальда в Бенгале (включая также и часть Южного Бихара). 255 Аванти (avantī) — название древней страны, известной в VII в. н. э. под названием Малава (mālava), которая отождествляется с нынешней Мальвой. Столицей Аванти был прославленный город Удджайини (совр. Удджайн). 256 Дашераки (daśerakāḥ) — название племени или народности, населявшей области Малавы (совр. Мальва). 257 Аурасаки, пишачи и мандары. — Аурасаки (aurasakāḥ) — букв. «грудастые», «с крепкой, широкой грудью», по-видимому, название воинственного племени. Пишачи (piśācāḥ) — злые духи, представляющиеся самыми гадкими и злобными из существ. Согласно Махабхарате, пишачи были созданы Брахмой вместе с асурами и ракшасами из случайных капель воды, отпавших от капель, из коих были созданы боги, люди, гандхарвы и прочие существа. Здесь в переносном значении: название диких племен. Мандары (mandarāḥ) — букв. «твердые, стойкие, сплоченные», по-видимому, название племени или народности, если судить по аналогии с другой редакцией: sa-mudgalāḥ (вместо нашей: sa-mandarāḥ), где mudgalāḥ — название народности (см.: Sörensen, p. 490). 258 Камбоджи и ватадханы, чолы и пандьи, тригарты, малавы и дарады. — Камбоджи (kāmbojāḥ) — см. примеч. 105. Ватадханы (vāṭadhānāḥ) — название племени или народности, населявшей страну Ватадхану, которая была расположена в Северной Индии, по-видимому, в Пенджабе, и может быть отождествлена с Бхат-найром. Однако Ватадхана отождествлялась также со страной на восточной стороне Сетледжа, южнее Фирозпура. Чолы (colāḥ) — название народа, населявшего страну Чола, которая была расположена на Карамандельском побережье (на юге Индии), включая Танджавур, т. е. от Неллора до Пудуккоттай. Страна называлась также Чоламандала, откуда идет название Карамандель. Пандьи (pāṇḍyāḥ) — название народа, населявшего страну Пандья (pāṇḍya), которая отождествляется с нынешними районами Тиннавели и Мадура. Тригарты (trigartāḥ) — см. примеч. 153. Малавы (mālavāḥ) — по-видимому, то же, что и маллы, населявшие древнюю страну Малладешу (malla-deśa), или Малаву (mālava) (см. примеч. 103 к гл. 164), Дарады (daradāḥ) — название

народа одноименной страны Дарады, отождествляемой с нынешним Дардистаном, расположенным севернее Кашмира, на верхнем берегу Инда. Столицей Дарады был город Даратпури, который отождествляется с Гурезом. 259 Ашвашаки (аśvaśakāḥ). — Слово aśvaśaka Шатаиатхаброхмана, кажется, употребляет в значении «конский навоз». Здесь же, по-видимому, оно (во мн. ч.) обозначает особое (внушающее отвращение?) племя шаков, которые были наездниками (ср. с aśvapuruṣa в VI.1.7) (см.: Critical Notes, p. 1144 и след.). 260 Лотосоглазый (pundarīkākṣa) — один из эпитетов Кришны. 261 Макара, макары (makara) — мифические морские чудовища, будто бы обитающие в морях и океанах, подобные огромным крокодилам, акулам или дельфинам. Обиталище Макаров (makarāvāsa, или makarālaya) — образное название океана. 262 Панчаджана (pañcajana) — имя демона-асуры, жившего в море в облике раковины. Он схватил сына Сандипани (sāndīpani), у которого Кришна изучил искусство применения оружия. Вызволив мальчика, Кришна убил демона и впоследствии употреблял раковину в качестве призывного рога (см. об этом: Dowson J. A Clasical Dictionary of Hindu mythology and religion, geography, history and literature. 8th ed. London, 1953. P. 226). 263 Патала (pātāla) — подземный мир, считающийся местопребыванием змеев-нагов и демонов-асуров; один из трех миров в индийской мифологии (см. примеч. 18). 264 Хришикеша (hṛṣīkeśa) — «властитель своих органов чувств», один из эпитетов Кришны, который умел сурово обуздывать свои чувства и желания и подчинять их единой цели. 265 Кхандава (khāṇḍava) — название леса, который простирался вдоль реки Ямуны (совр. Джамна) близ древней Курукшестры. Его местонахождение отождествляется с областью нынешнего Музаффарнагара, расположенного к северу от Мирута. Лес Кхандава почитался посвященным Индре, но был сожжен богом Агни с помощью Кришны и Арджуны. В благодарность за это Пожиратель жертв (Агни) даровал Кришне диск сударшану, ставший его излюбленным оружием. 266 Пожиратель жертв (hutāśana) — эпитет Агни, бога огня, который, по мифологическим представлениям индийцев, пожирает своими пылающими устами жертвы, приносимые людьми, и доставляет их богам. 267 Вината (vinatā) — дочь прародителя Дакши и супруга древнего мудреца Кашьяпы, почитается матерью пернатых Аруны и Гаруды. Сын Винаты (vainateya) — Гаруда, царь пернатых и пожиратель змей. 268 Амаравати (amarāvatī) — местопребывание богов и столица Индры, царя богов. Согласно мифам, Амаравати находилась по соседству с горой Меру и отличалась большим великолепием. 269 Индра (indra, в тексте mahendra — «могучий Индра») — в индийской мифологии бог бури и грома. Он также бог-воитель и царь богов. В раннюю, ведическую эпоху, когда боги представлялись антропоморфированными силами природы, Индра занимал среди них одно из первых мест. В более поздний, эпический период истории Индра (равно как и Варуна) отошел на второй план, уступив свое место новым божествам: Шиве и Вишну. 270 Париджата (pārijāta) — одно из пяти деревьев рая, которое, согласно мифам, возникло при пахтании океана и досталось Индре. Кришна же, одержав победу над Индрой, вырвал цветок того дерева и посадил его в саду своей возлюбленной — Сатьябхамы. 271 Т. е. перенесение цветка париджата из Амаравати, города богов, на Землю (см. примеч. у Роя на с. 25). 272 Речь идет о событии во время посольства Кришны в Хастинапур к кауравам Когда усилия Кришны достичь мира с кауравами оказались тщетными, он, выступая с речью в зале собраний, предложил схватить Дурьйодхану, связав его по рукам и ногам, и тем избавить всех от братоубийственной войны. Но цари, сторонники Дурьйодханы, с криками и угрозами подступили к нему, намереваясь схватить и погубить его самого. И тогда Кришна показал им свою божественную сущность, что повергло в ужас всех его врагов. См. об этом подробно: Удьйогапарва, с. 257 и след. 273 Многие из перечисленных здесь героев из общины или рода Вришни являются сыновьями Кришны, который сам происходит из рода, носящего имя Вришни (vṛṣṇi), потомка Яду, принадлежавшего к Лунной династии (см. примеч. 210). 274 Рама (rāma) — имеется в виду Баларама, старший брат Кришны. 275 Кайласа (kailāsa) — священная гора, высочайшая вершина Гималаев (у тибетцев называется Канринпоче), которая расположена на 40 км севернее озера Манассаровар (санскр. Mānasa), по ту сторону горы Гангри, или Дарчина. Гора Кайласа считается местопребыванием богов Шивы и Куберы. 276 Герой из рода Вришни (vārṣṇeya). — Здесь имеется в виду Кришна. В санскритском звучании — Баршнея. 277 Кунти (kuntī) — Притха (pṛthā), старшая супруга царя Панду и мать троих из братьев-пандавов: Юдхиштхиры, Бхимасены и Арджуны. Кунти почитается дочерью Шуры, правителя ядавов и деда Кришны. Она была принята и воспитана Кунтибходжей, бездетным царем из рода ядавов, который был повелителем кунтиев в Бходже (нынешняя Мальва), отсюда второе ее имя — Кунти. Помимо своих родных сыновей Кунти воспитала также и двух сыновей Мадри (младшей супруги Панду) — Накулу и Сахадеву. 278 Мадху (madhu) — отец Вришни, знаменитого предка Кришны, и потомок старшего сына Яду, родоначальника рода ядавов. Потомок Мадху (mādhava) — здесь прозвище Кришны. 279 Отпрыск из рода Дашарха (dāśārha) — или: потомок Дашархи (daśārha), представителя рода Яду — прозвище Кришны, который принадлежал к этому роду. Это прозвище относится также и к Сатьяки (Ююдхане), тоже родившемся в этом роду (см. ниже текст, гл. 73, шл. 33). 280 Нара и Нараяна (nara-nārāyaṇau, дв. ч.) — два величайших легендарных мудреца, или риши (ṛṣi), которые считаются воплощением всевышнего божества Вишну-Кришны и всегда выступают в своем единстве. Они извечны и проникают всю вселенную. Наделенные великой скрытой мощью, они выше Брахмы, ибо стоят над миром Брахмы. В Махабхарате Арджуна отождествляется с Нарой, а Кришна — с Нараяной, так как оба они выступают частичными воплощениями на земле

высочайшего божества индуистского пантеона. 281 Приняв на земле свое рождение в облике людей, эти два великих мудреца должны действовать человеческими средствами, а не только лишь изъявлением своей воли (см. об этом примеч. Роя на с. 26). 282 Согласно космологическим представлениям индийцев, мир, или Вселенная, претерпевает три состояния в пределах каждой кальпы, или юги, т. е. мирового периода: созидание, или становление (sarga), продолжительное существование (sthiti) и разрушение, или гибель (pralaya). Последнее сопровождается разрушительным огнем (kalāgni). 283 Сын реки (Ганги) (āpageya) — прозвище Бхишмы, сына Шантану (см. примеч. 8, 23 и 27). 284 Т. е. Дроне, учителю военного дела кауравов и пандавов. 285 Дар со следующими ограничениями (varaṃ sāntaraṃ) — или: с такими ограничениями (букв. «с промежутками и интервалами»). 286 Я был у него первым... владения оружием (mat-pūrvaś ca astra-karmaṇi). — Нилакантха поясняет: mat-pūrvaḥ — ahaṃ pūrvo gurur yasya. 287 Пхальгуна (phālguna) — букв. «родившийся при созвездии Пхальгуни (phalgunī)», эпитет Арджуны. 288 Во всех подробностях (sarvaṃ yathā vṛttam)— букв. «как все произошло». 289 Пусть будут... приняты такие меры (tathā nitir vidhīyatām) — букв. «пусть будет применена такая политика (образ действий)». 290 Т. е. Юдхиштхиры. 291 Панчалиец (pāñcālya) — то же, что и царевич Панчалийский, т. е. Дхриштадьюмна. 292 Сонливо застывшие (saṃprasupte) — букв. «заснувшие, онемевшие». Нилакантха поясняет: saṃprasupte — kṛta-patra-saṅkoce, т. е. сжавшие, сократившие, свернувшие свои листья. У Роя: like two blossoming forests in the silence of the night (p. 29). 293 Обладатель золотой колесницы (rukma-ratha) — эпитет Дроны. 294 Полуденное (madhyaṃ-dinam anuprāptaḥ)— букв. «достигшее полудня». 295 Сын Паршаты (pārṣataḥ)— имеется в виду Дхриштадьюмна (см. примеч. 167). 296 На исходе жаркой поры (śuci-saṃkṣaye), т. е. в конце лета: grīṣma-ante, — так, согласно Нилакантхе. 297 Тщательно разработанное сравнение кровопролития на поле битвы с рекою или морем является причудливой эпической аллегорией, которая часто встречается в этой книге (см.: Critical Notes, p. 1145). 298 Шрингата (śṛṅgāṭa, называемое в северо-индийских языках śiṅghārā или śiṅgaḍa) — вид морского растения, Тгара bispinosa, с деревянистой тканью и плодами в форме треугольных орехов черновато-коричневого цвета (см.: Critical Notes, p. 1145). 299 Мадри (mādrī) — сестра Шальи, царя мадров, младшая супруга царя Панду и мать двух сыновей-близнецов Накулы и Сахадевы, рожденных ею от богов Ашвинов. После самосожжения Мадри на погребальном костре старшая супруга Панду Кунти приняла к себе и воспитала ее сыновей, которые являются младшими среди братьев-пандавов. Сын Мадри (mādrī-suta) — здесь Сахадева. 300 Дядю по матеря (mātulam) — имеется в виду дядя Дурьйодханы, т. е. Шакуни, сын Субалы. 301 Субала (subala) — царь и герой страны Гандхары (ныне Кандагар). Субала был отцом Гандхари, которая стала супругой слепого царя Дхритараштры, и Шакуни, который приходился дядей Дурьйодхане и всем его братьям. Сын Субалы (saubala) — Шакуни. 302 Бхима (bhīma) — букв. «страшный», «наводящий ужас», сокращенное имя Бхимасены, второго из братьев-пандавов (см. примеч. 78). 303 Шалья (śalya) — могущественный царь мадров, населявших страну Мадрадешу (см. примеч. 153). Шалья был братом Мадри, младшей супруги Панду, и приходился дядей Накуле и Сахадеве. Перед началом великой битвы Шалья под влиянием лести Дурьйодханы перешел на сторону кауравов, но а то же время, по просьбе Юдхиштхиры, согласился быть возницей Карны на время поединка его с Арджуной, дабы неверными советами, даваемыми Карне, обеспечить победу его противнику. 304 Племянника своего со стороны сестры (svastrīyam) — букв. «сына своей сестры (Мадри)», т. е. Накулу. 305 Т. е. Критаварман. 306 Внук Шини (śaineya) — эпитет Сатьяки (ср. примеч. 181). Этот эпитет может быть передан и без перевода, в санскритском звучании: Шайнея. 307 Сенапати (senāpati) — один из сыновей царя Дхритараштры (см : Sörensen, Р. 636). 308 Сушарман (suśarman) — царь тригартов (см. примеч. 153), герой-воитель, сражавшийся на стороне кауравов. 309 Т. е. Карне (см. примеч. 113). 310 Бхагадатта (bhagadatta) — букв. «данный Бхагой», царь страны Прагджьйотиша (pragjyotiṣa), которая отождествляется с Камарупой (kāmarūpa), нынешним Ассамом (западной его частью). 311 Бхуришравас (bhūriśravas) — один из сыновей царя Сомадатты, сына царя Бахлики, герой-воин, впоследствии убитый пандавами. 312 т. е. Шикхандина, второго сына Яджнясены (Друпады). 313 Сомадатта (somadatta) — царь, герой-воитель, сын царя Бахлики (bahlika). Сын Сомадатты (saumadatti) — Бхуришравас. 314 Хидимба (hiḍimbā) — ракшаси-людоедка, сестра ракшаса Хидимбы (Hiḍimba), убитого Бхимасеной. Ракшаси Хидимба полюбила Бхиму и стала на время его супругой. От их союза родился сын Гхатоткача, унаследовавший природу ракшаса. Сын Хидимбы (haiḍimba) — Гхатоткача. 315 Эта полушлока у Роя отнесена к битве Чекитаны с Анувиндой. 316 Анувинда (anuvinda) — брат Винды (vinda). Оба брата-героя царствовали в стране Аванти (avanti), известной с VII в. н. э. под названием Малава (mālava), которая отождествляется с нынешней Мальвой. 317 Бала (bala) — могучий демон-асура, убитый в свирепой битве Индрой. 318 Лакшмана (lakṣmaṇa) — сын Дурьйодханы (см.: Sörensen, p. 445). 319 Кшатрадева (kṣatradeva) — сын Шикхандина, доблестный воин, примкнувший к пандавам. 320 Вишну (viṣṇu) — высочайшее божество индуистского пантеона (см. примеч. 99). Вишну — позднейшее божество. Он входит в индийскую божественную триаду, созданную в послеведический период брахманизмом, как бог-хранитель, тогда как Брахма выступает в ней как бог-творец, а Шива — как бог-разрушитель. 321 Хираньякша (hiraṇyakṣa)— букв. «златоглавый», демон-дайтья, брат-близнец Хираньякашипу, который утащил Землю в глубины океана. Чтобы возвратить ее, Вишну принял воплощение в виде вепря и после свирепой битвы, длившейся тысячу лет, убил Хираньякшу и

поднял Землю на своих бивнях. 322 Паурава (paurava) — царь, могучий воин на колеснице, сражавшийся в войске Дурьйодханы. Он, по-видимому, тот же, что и Брихаткшатра Паурава (царь Анги), упомянутый в М. VII.31.63 (см. примеч. 206 к гл. 31), хотя имя и дается как Вриддхакшатра в VII.171.56 (см.: Critical Notes, p. 1145). 323 Т. е. Абхиманью, родившийся у Арджуны от Субхадры. 324 Сын Хридики (hārdikya) — Критаварман (см. примеч. 149). 325 По бранному полю (mārgān, Асе. pi.) — букв. «по путям», т. е. по различным местам или участкам (бранного поля). Для сравнения небезынтересно здесь привести аналогичный пример из поэмы Калидасы «Облако-вестник»: там место, где поселился полубог якша, также обозначено в Pluralis'е: rāmagiri-āśrameṣu — «в обителях Рамагири», по той причине, как объясняет комментатор Маллинатха, что якша из-за безумного своего состояния не находился на одном месте (см.: Kālidāsa, Meghadūta, I, 1). См. также примеч. 146 к гл. 25. 326 Таркшья (tārkṣya)— букв. «сын Трикши (tṛkṣa)», мудреца Кашьяпы от его супруги Винаты, эпитет Гаруды, царя пернатых и пожирателя змей. 327 Джаядратха (jayadratha) — сын Вриддхакшатры, царь саувиров в области Синдху (ныне Синдх), носящий поэтому эпитет Сайндхава (saindhava) — «властитель Синдху». Он был супругом Духшали, дочери царя Дхритараштры, и сражался на стороне кауравов. Впоследствии был убит Арджуной, давшим торжественную клятву отомстить ему за смерть любимого своего сына Абхиманью. 328 Богато украшенный павлиньими перьями (barhiṇa-mahāvājam). — Щит, как и стрелы, богато украшались (mahāvāja) павлиньими перьями (barhiṇa) (см.: Critical Notes, p. 1145). 329 Сын Кришны (kārṣṇi) — имеется в виду Абхиманью, так как он — люби- мый сын Арджуны от Субхадры, прекрасной сестры Кришны. Кроме того, Арджуна и Кришна часто выступают в своем единстве: kṛṣṇau. Поэтому Абхиманью почитается также и сыном Кришны. 330 Вриддхакшатра (vṛddhakṣatra) — властитель страны Синдху, отец Джаядратхи, царя саувиров. Сын Вриддхакшатры (vṛddhakṣatrasya dāyāda) — Джаядратха. 331 Применения другого оружия (śastrāntara-nidarśanam) — букв. «показа (демонстрации) другого оружия», т. е., по-видимому, щитов. 332 По внешним и внутренним следам (bāhyam ābhyantaraṃ... mārgam)— очевидно, по явным (видимым) и скрытым следам. 333 Стал опалять (жаром битвы) (tāpayamāsa) — ср. ниже (гл. 14, шл. 20): опаляла (жаром). 334 Вайдурья (vaiḍūrya, vaidūrya) — букв. «добытый из горы Видура», драгоценный камень ляпис-лазурь, или «кошачий глаз». 335 Артаяни (ārtāyani) — «сын Ритаяны (ṛtāyana)», эпитет Шальи, царя мадров. Любопытная этимология имени дана в М. VIII.23.44 (см.: Critical Notes, p. 1145). 336 Разрушитель (antaka) — эпитет Ямы, бога смерти, который проявляет себя в этом качестве при гибели мира, сопровождаемого разрушительным огнем (см. примеч. 282). 337 Рассыпалась брызгами (gadā-cūrṇam aśiryata). — В этом словосочетании gadā-cūrṇam следует брать в адвербиальном значении: «брызгами (от удара, наносимого) палицей», как и сделано в нашем переводе. 338 Киншука (kiṃśuka) — род дерева (Butea irondosa), дающего красивые видом, но лишенные аромата красные цветы. 339 флаг Индры (indradhvaja) — флаг (или знамя), водружаемый во время праздника поднятия знамени Индры (indradhvajotthānotsava). Такой флаг представляет собою шест, который также может быть сделан из сахарного тростника. Этот шест знамени Индры поднимают на восьмой день светлой половины лунного месяца Бхадрапада (Bhādrapada, соответствует августу-сентябрю) и благоговейно почитают, согласно установленным обрядам, а затем, на двенадцатый день этой же половины лунного месяца, его снимают и бросают в глубокую воду. См. об этом: Капе Р. V. History of Dharmaśāstra: Ancient and Mediaeval religious and civil low in India. Poona, 1958. Vol. 5, pt. 1. P. 274. 340 Шатаясь, словно пьяный (kṣībavad vihvataḥ).— Нилакантха поясняет: kṣībavān — mattavat. 341 Вришасена (vṛṣasena) — сын Карны, сражавшийся на стороне кауравов. 342 Шатаника (śatānīka) — сын Накулы. Его должно различать от Шатаники, младшего брата Вираты (М. IV.30.10; VII.20.20). Довольно любопытно, что о втором говорится, что он убит Бхишмой в VI.113.24, однако он встречается со смертью снова — от руки Дроны в VII.20.22 и Шальи в VII.142.27 (см.: Critical Notes, p. 1146). 343 Т. е. Вришасена. 344 Лучшего из пернатых (Гаруды) и змеев (patatrivara-bhoginām. — Нилакантха поясняет: patatrivaro — garuḍāh, bhoginaḥ — sarpāḥ. 345 Т. е. Ашваттхамана и Дхриштадьюмны. 346 Обладатель рыжих коней (śoṇahaya) — эпитет Дроны, могучего воина, сражающегося на колеснице. 347 Супруг рек (saritāṃ раti) — прозвище океана, куда впадают реки. 348 Югандхара (yugaṃdhara) — воин-герой, сражавшийся на стороне пандавов; впоследствии был убит Дроной (см.: Sorensen, p. 786). 349 Вьягхрадатта (vyāghradatta) — воин-герой из Панчалы (pāñcālya), сражавшийся на стороне пандавов. Убит здесь Дроной. Упоминается в V.168.18 среди воинов в стане Юдхиштхиры. Его должно различать от Вьягхрадатты, сына царя Магадхи в войске Дурьйодханы, — последний был убит героем Сатьяки (VII.81.14; 82 32) (см.: Critical Notes, p. 1146). 350 Синхасена (siṃhasena) — воин-герой, сражавшийся на стороне пандавов убит здесь Дроной. Он не может быть отождествлен с Синхасеной Панчалийским (pāñcālya), сыном Гопати, чьи кони описываются в VII.22.43. Есть и другой Синхасена, который сражался с Карной (VIII.40.46). См.: Critical Notes, p. 1146, а также: Sorensen, p. 638. 351 В этом побоище (viśasane). — Нилакантха поясняет: viśasane — yuddhe.