Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Дрона-парва (книга седьмая)

Глава 93

Глава 93

Санджая сказал:

1-8 Меж тем как войска (кауравов) были теснимы внуком Шини там и тут (на пути его следования), сын Бхарадваджи окатил его мощными потоками стрел. И сражение, которое произошло между Дроной и Сатватой на глазах у всего войска, было весьма свирепым, как (некогда) между Бали и Васавой. Тогда Дрона поразил в лоб внука Шини тремя красивыми стрелами, сделанными целиком из железа и напоминающими ядовитых змей. И с теми прямыми стрелами, вонзившимися в лоб, Ююдхана, о великий царь, выглядел красиво, подобно горе с тремя вершинами. Затем сын Бхарадваджи, всегда подстерегающий удобный случай, послал в него в пылу сражения много других стрел, чей грохот был подобен грому Индры. И те летящие стрелы, выпущенные луком Дроны, отпрыск рода Дашарха, сведущий в высочайшем оружии, рассек двумя красивооперенными стрелами каждую. Видя такую легкость его рук, о владыка народов, Дрона, улыбаясь при этом, пронзил внезапно того быка из рода Шини двадцатью стрелами. Превосходя своею ловкостью ловкость Ююдханы, он снова ударил в него пятьюдесятью и еще сотнею стрел.

9-16 Подобно тому как могучие разгневанные змеи выползают из муравейника, так, о царь, вылетали те наносящие увечье стрелы с колесницы Дроны. Равным образом и пьющие кровь стрелы, выпускаемые Ююдханой сотнями и тысячами, покрывали колесницу Дроны. Мы не заметили, однако, никакого различия между ловкостью (рук) первейшего из дваждырожденных и отпрыска из рода Сатвата, о достойнейший! И действительно, тут оба эти быка среди людей были равны. Затем Сатьяки, сильно разгневанный, ударил в Дрону девятью прямыми стрелами, а также в его знамя многими острыми стрелами. И на глазах у сына Бхарадваджи он пронзил также его возницу сотнею стрел. Видя ловкость (рук) Ююдханы, Дрона, могучий воин на колеснице, пронзил Сатьяки семьюдесятью стрелами и каждого из (четырех) его коней - тремя стрелами, а одной стрелой срубил знамя, высившееся на колеснице Мадхавы. Затем другой стрелой с серповидным острием и с золотым оперением рассек в сражении лук благородного отпрыска из рода Мадху. Но тут Сатьяки, могучий воин на колеснице, воспаленный гневом, оставив тот лук, схватил увесистую булаву и метнул ее в сына Бхарадваджи. Однако ту стремительно несущуюся на него булаву, сделанную из железа и обвитую вокруг веревкой, Дрона отразил множеством разновидных стрел.

17-24 Тогда Сатьяки, наделенный истинной отвагой, взяв другой лук, пронзил доблестного сына Бхарадваджи множеством стрел, отточенных на камне. И пронзив Дрону в том сражении, он издал львиный клич. Однако Дрона, наилучший из всех носящих оружие, не мог перенести тот клич. И схватив тогда дротик, сделанный из железа и снабженный золотым древком, он стремительно послал его в колесницу Мадхавы. Но тот ужасный дротик, подобный самой Смерти, не задев внука Шини, пробил насквозь его колесницу и вонзился в землю со страшным шумом. Тогда внук Шини, о царь, пронзил Дрону пернатой стрелою. Попав ему в правую руку, он заставил его мучительно страдать, о бык из рода Бхараты! Дрона также я пылу сражения, о царь, рассек огромный лук Мадхавы стрелою с наконечником в виде полумесяца и сразил его возницу особым дротиком. (326) И пораженный тем дротиком, возница (Ююдханы) лишился чувств и некоторое время лежал (без движения) на площадке колесницы. И тогда, о царь, Сатьяки совершил там сверхчеловеческий подвиг, так как он продолжал сражаться с Дроной и (в то же время) сам держал поводья.

25-31 Затем Ююдхана, могучий воин на колеснице, пронзил того брахмана в сражении сотнею стрел и весьма этим возрадовался, о владыка народов! Дрона же в ответ послал в него пять стрел, о потомок Бхараты! И те стрелы, пробив панцирь Сатьяки, испили его кровь в той битве. Пронзенный же страшными стрелами, Сатьяки сильно воспылал гневом. И послал в ответ тот герой (множество) стрел в Обладателя золотой колесницы. Затем, повергнув на землю одной стрелою возницу Дроны, он обратил в бегство своими стрелами коней благородного (противника своего), лишенных своего возницы. И увезенная далеко, та блистательная колесница, о царь, стала описывать на поле битвы тысячи кругов, подобно сияющему солнцу, (когда оно совершает свой путь). "Устремляйтесь вперед! Бегите! Хватайте коней Дроны!" - такие громкие выкрики издавали все цари и царевичи (среди войска кауравов). И быстро покинув Сатьяки в той битве, о царь, все те могучие воины на колесницах поспешно ринулись туда, где находился Дрона.

32-35 При виде всех их бегущих, жестоко теснимых стрелами Сатваты, войско твое снова подверглось полному поражению и впало в глубокое уныние. Тем временем Дрона, вновь примчавшись к входу в боевой строй, занял там свое место, будучи (перед этим) увезен (от местонахождения Сатьяки) теми конями, быстрыми как ветер, мучимыми жестоко стрелами героя из рода Вришни. Видя, что боевой его строй разбит (в его отсутствие) пандавами и панчалами, он, отмеченный доблестью, не приложил усилий к преследованию внука Шини, но отдался защите своего (разбитого) боевого строя. Сдерживая пандавов и панчалов, огонь Дроны, воспламененный жаром его гнева, пребывал там, сжигая все, подобно солнцу, поднявшемуся в конце юги.

Далее: