Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Дрона-парва (книга седьмая)

Глава 73

Глава 73

Дхриштараштра сказал:

1-2 После того как та стрела (Дроны) была рассечена и Дхриштадьюмна был вызволен Ююдханой, тем выдающимся героем из рода Вришни, о Санджая, что делал в отношении внука Шини в пылу битвы могучий лучник Дрона, лучший из всех носящих оружие, тот неистовый тигр среди людей?

Санджая сказал:

3-10 Избежав (поражения, Дрона), подобно могучему змею, чей гнев заменяет в нем яд, а натянутый лук - его разверстую пасть, чьи остро отточенные стрелы заменяют его зубы, а острые длинные стрелы - его ядовитые зубы, с глазами, медно-красными от гнева и ярости, и дышащий тяжело, ринулся на своих рыжих стремительно-быстрых конях, восхищенных тем героем среди мужей, проносящихся повсюду, будто взмывающих в небо, - ринулся против Ююдханы, меча стрелы с золотым оперением. Увидев то неотвратимое облако Дроны, чьи потоки стрел заменяют ему ливни, а грохот колесницы - его раскаты, чей натянутый лук заменяет его исторгающую мощь, а длинные стрелы - многочисленные молнии; чьи дротики и мечи заменяют его громы, а гнев - сопутствующие ему порывы (ветра), - подгоняемое теми конями вместо (дующих) ветров и обрушивающееся на него, (129) тот покоритель вражеских городов, герой из рода Шини, несокрушимый в битве, сказал, улыбаясь, своему вознице: "Быстро и веселее поезжай на конях с предельной скоростью навстречу этому свирепому брахману, отступившему от обязанностей своей касты, - опоре сына Дхритараштры, тому (герою), рассеивающему печаль и опасения царя (кауравов), наставнику всех царевичей, постоянно горделивому своим геройством!"

11-18 Тогда превосходнейшие кони серебристой масти, принадлежащие отпрыску рода Мадху, (130) наделенные скоростью ветра, быстро помчались навстречу Дроне. И оттого что (небосвод) был окутан сетью стрел, возник там сплошной страшный мрак, непреодолимый для других героев. И между ливнями стрел как у Дроны, так и у отпрыска рода Сатвата, обоих тех львов среди людей, ловко владеющих оружием, не было видно промежутка. Шум, производимый от встречных ударов (мощных) потоков стрел при их столкновении, был слышен там, подобно раскатам громовых стрел, исторгаемых Шакрой. Вид стрел, насквозь пронзенных длинными стрелами, казалось, был подобен зрелищу змей, искусанных ядовитыми змеями, о потомок Бхараты! Слышался непрестанно ужасающий звон тетивы их луков и хлопки их ладоней, словно это раздавался (оглушительный шум) с вершин гор, раскалываемых громом. Колесницы обоих (героев) тех, о царь, те кони их и возницы, покрытые стрелами с золотым оперением, приобрели тогда удивительно красивый вид. Ужасно свирепым был обрушивающийся ливень длинных стрел, блестящих и прямых, напоминающих ядовитых змей, высвободившихся из своей обветшалой кожи.

19-24 У обоих (героев) были срублены зонты, у обоих упали знамена. У обоих тела были забрызганы кровью, оба равно жаждали победы. С членами, истекающими кровью, они напоминали двух слонов, исходящих течкой. Оба они продолжали поражать друг друга стрелами, способными причинить конец жизни. (131) Воинственные кличи, возгласы и другие крики (войнов), рев раковин и грохот барабанов прекратились, о великий царь, ибо никто не произносил ни звука. Войска стали безмолвными, а воины все приостановились от битвы. Люди, исполненные изумления, наблюдали их поединок на колесницах. Воины, сражающиеся на колесницах, и погонщики слонов, всадники и пехотинцы, окружив тех двух быков среди воинов на колесницах, взирали на их (поединок) с неподвижными глазами. Отряды слонов стояли тихо, так же и отряды конницы и точно так же и отряды колесниц, - все стояли спокойно, выстроившись в боевые порядки.

25-32 С пестреющими жемчугом и кораллами и украшенными драгоценными каменьями и золотом стягами и разнообразными уборами, с золотыми панцирями; с победными знаменами, с цветными попонами слонов и тонкими шерстяными одеялами, со сверкающим остро отточенным оружием и с султанами из буйволовых хвостов на головах коней; со сделанными из золота и серебра гирляндами на лобной выпуклости слонов и кольцами вокруг их бивней, о потомок Бхараты, (войска обеих сторон) выглядели тогда подобно скопищам (132) облаков на исходе жаркой поры, с вереницами журавлей и мириадами светляков (над ними) и украшенным радугой айраватой (133) и вспышками молний. Как твои воины, так и Юдхиштхиры, находившиеся там, взирали на ту битву между Ююдханой и благородным Дроной. Стоя на превосходнейших небесных колесницах, (взирали на нее) и боги, предводительствуемые Брахмой и Шакрой, и сонмы сиддхов и чаранов, а также видьядхары (134) и могучие змеи. От различных приемов, как выпадов вперед, так и отскоков назад, обоих тех львов среди людей и разнообразных их способов наносить (друг другу) удары оружием (все зрители) пришли в изумление. И показывая ловкость своих рук во владении оружием, оба они, наделенные могучею силой, - Дрона и Сатьяки стали пронзать друг друга стрелами.

33-40 Тогда отпрыск рода Дашарха (135) своими мощными стрелами рассек стрелы Дроны в том сражении и стремительно - также и лук его, о величавый! В одно лишь мгновение ока сын Бхарадваджи взял другой лук и натянул его. Но и тот его лук быстро рассек Сатьяки. Затем с большой поспешностью Дрона снова встал выжидательно с другим луком в руке. Однако всякий раз, как он натягивал свой лук, тот рассекал его острыми стрелами. Видя тогда сверхчеловеческий подвиг Ююдханы в сражении, Дрона, о царь царей, так подумал в уме: "Эта сила оружия, которую (я наблюдаю) в превосходнейшем из сатватов, (136) существует у Рамы, (137) Картавирьи (138) и Дхананджайи, а также у Бхишмы, того тигра среди людей!" И ту отвагу его Дрона поэтому в мыслях одобрил. И видя ту ловкость его рук, подобную (ловкости) Васавы, он, первейший из дваждырожденных и наилучший из знатоков оружия, остался весьма доволен. Также были удовлетворены и боги во главе с Васавой. Боги и гандхарвы, о владыка народов, никогда раньше не наблюдали той ловкости рук у быстродействующего Ююдханы, хотя они и сонмы сиддхов и чаранов знали о подобном подвиге Дроны.

41-48 Тогда, взяв другой лук, тот сокрушитель кшатриев - Дрона, наилучший из знатоков оружия, стал сражаться, (целясь) другим оружием, о потомок Бхараты! Сатьяки, однако, отразив то оружие волшебной силой своего оружия, ударил в него острыми стрелами. И все это казалось весьма удивительным! Увидев тот сверхчеловеческий его подвиг в сражении, несравнимый с другими и сопряженный с большим искусством (исполнения), те из твоих воинов, кои были сведущи в подобном искусстве, одобрили его. Какое оружие метал Дрона, такое же самое метал и Сатьяки. Но все же наставник, тот усмиритель врагов, сражался не с таким рвением, как обычно. Затем тот (герой), превзошедший военную науку, о великий царь, пылая гневом, вызвал небесное оружие для сокрушения Ююдханы. Увидев то ужаснейшее оружие агнея, уничтожающее врагов, тот могучий лучник (Сатьяки) вызвал себе другое небесное оружие - Варуна. (139) При виде их обоих, держащих небесное оружие, раздались громкие горестные крики "Ай, ах!". Даже сами существа, пребывающие в небесном просторе, прекратили тогда странствовать по небу. И тут оба те (дивных оружия) варуна и агнея, наведенные ими (при помощи мантр) на свои стрелы, придя в соприкосновение одно с другим, не дали (ожидаемых результатов). (140) И тот же час солнце отклонилось к закату от своего пути. (141)

49-53 Тогда царь Юдхиштхира, Бхимасена, сын Панду, Накула и Сахадева кинулись защищать Сатьяки. Также Вирата вместе с войсками во главе с Дхриштадьюмной и кекаями, также матсьи и войска шальвеев (142) быстро ринулись против Дроны. Но тут и царевичи тысячами, выдвинув впереди себя Духшасану, устремились к Дроне, (дабы защитить его), окруженного врагами. Тогда, о царь, произошла (свирепая) битва между ними и твоими лучниками. Вокруг вся земля была покрыта пылью и окутана сетью стрел. Все пришло в полное расстройство и ничего нельзя было больше различить. (143) И действительно, когда войска так были окутаны пылью, (144) (битва) происходила, переступая всякие границы дозволенного. (145)

Далее: