Глава 67
Санджая сказал:
1-6 В то время как Партха, наилучший из воинов на колесницах, исполненный могучей силы и доблести, был сдерживаем ими, его быстро преследовал сзади Дрона. Однако (сын Панду), сея тучи острых стрел, как бы этим напоминая солнце, рассеивающее свои яркие лучи, истощил то войско, подобно тому как болезни изнуряют тело. Пронзались кони, срубались знамена, падали слоны вместе с седоками, выбрасывались разорванные зонты, и колесницы лишались своих колес. И воины разбегались во все стороны, сильно страдающие от стрел. Так проходила свирепая битва между теми (воинами и Арджуной), сталкивающимися в сражении друг с другом. И ничего нельзя было там различить. Своими прямолетящими стрелами Арджуна, о царь, непрерывно приводил в трепет вражеское войско. Но желая сделать правдивым (53) клятвенное обещание свое, верный данному слову (Арджуна), мчащийся на белых конях, ринулся на первейшего из воинов, сражающихся на колесницах, (Дрону), владельца гнедых коней. (54)
7-14 Тогда наставник Дрона ударил в своего ученика, того могучего лучника, двадцатью пятью прямолетящими стрелами, способными пронзить жизненно важные места. И тут Бибхатсу, наилучший из всех носящих оружие, быстро нагрянул на него, меча стрелы, способные отразить стремительный натиск противных стрел. Вызывая затем оружие Брахмы, он с душою неизмеримой отвратил прямыми стрелами с серповидным острием такие же стрелы противника своего, которые тот метал с такой быстротой. То искусство в бою, которое мы видели у Дроны, было весьма необычайным, так как Арджуна, хотя, будучи молод, и старался изо всех сил, не мог пронзить его (ни одной стрелой). Как громадное облако проливает несметные (55) потоки дождя, так и облако Дроны дождило ливни стрел на гору Партхи. Одаренный великой мощью, Арджуна перехватил тот ливень стрел, о достойнейший, оружием Брахмы, рассекая все те стрелы своими стрелами. Тогда Дрона поразил Владельца белых коней двадцатью пятью стрелами, а также ударил Васудеву семьюдесятью стрелами в обе руки и в грудь. Но тут Партха, отмеченный мудростью, смеясь, сдержал в той битве наставника своего, беспрерывно выпускающего ливни острых стрел.
15-23 Затем оба те превосходнейших из воинов на колесницах, так теснимые Дроной, уклонились от него, неодолимого, подобно разрушительному огню, свирепствующему в конце юги. Избегая острых стрел, выпускаемых из лука Дроны, украшенный диадемой и гирляндами цветов, сын Кунти начал крушить войско бходжей. Уклоняясь от Дроны (стоявшего неколебимо) подобно горе Майнаке, он ринулся (в сторону) между Критаварманом и Судакшиной, правителем Камбоджи. Тогда правитель бходжей, (56) невыносимый (в бою), о первейший из рода Куру, быстро пронзил невозмутимый того тигра среди людей десятью стрелами с оперениями цапли. Но его, о царь, Арджуна пронзил в той битве острой стрелою. И снова (он пронзил) его тремя другими стрелами, как бы приводя в замешательство того героя из рода Сатвата. Но тут правитель бходжей, смеясь, поразил Партху и Васудеву из рода Мадху каждого двадцатью пятью стрелами. Тогда Арджуна, рассекши лук Критавармана, пронзил его двадцатью одною стрелою, (57) подобной сверкающим языкам пламени или разгневанной ядовитой змее. Однако же Критаварман, могучий воин на колеснице, взяв другой лук, быстро пронзил ему грудь пятью стрелами, о потомок Бхараты! И снова он пронзил Партху пятью острыми стрелами. А Партха в ответ ударил его в середину груди девятью стрелами.
24-30 Видя сына Кунти, остановленного перед колесницей Критавармана, отпрыск рода Вришни (58) подумал, что не должно быть у них потери времени. И Кришна тогда, обратившись к Партхе, сказал: "Не проявляй никакого сострадания к Критаварману! Сделав его родственным кауравам, сокруши и убей его!" И тогда Арджуна, сбив с толку Критавармана своими стрелами, направился на быстрых своих конях к войску Камбоджей. И вот когда Владелец белых коней проник (в то войско), сын Хридики преисполнился гнева. Потрясая своим луком с наложенной на нем стрелой, он столкнулся с обоими царевичами Панчалы. (59) И Критаварман оказавшимися под рукой стрелами (60) остановил обоих царевичей панчалийских, когда они продвигались вперед, следуя за Арджуной как охранители колес (его колесницы). Затем правитель бходжей пронзил обоих сплошными железными стрелами, поразив Юдхаманью тремя, а Уттамауджаса четырьмя стрелами. Те же оба (царевича) в ответ пронзили его каждый десятью стрелами, а также рассекли его знамя и лук.
31-37 Тогда, взяв другой лук, сын Хридики, воспаленный гневом, лишил обоих героев их луков и окатил их ливнями стрел. Но они оба, взяв и натянув другие луки, стали разить правителя бходжей. Тем временем Бибхатсу проник в строй вражеского войска. Но оба те (царевича), остановленные Критаварманом, не получили доступа в ряды войска Дхритараштры, хотя те быки среди людей и старались усердно. А Шветавахана (61) быстро изматывал в той битве ратные отряды противника. Но тот сокрушитель врагов не убил Критавармана, хотя последний и был вполне досягаем. Видя Партху, так устремляющегося вперед, храбрый царь Шрутаюдха,62 преисполненный гнева, ринулся на него, размахивая своим огромным луком. И он пронзил Партху тремя стрелами, а Джанардану - семью. И он ударил также в знамя Партхи очень острой стрелой с подковообразным острием. Но тут Арджуна, воспаленный гневом, сильно поразил своего противника девятью десятками (63) прямых стрел, подобно тому как (погонщик) ударяет стрекалом могучего слона.
38-43 Однако Шрутаюдха не мог вынести, о царь, такого проявления отваги со стороны Пандавы. И он в ответ пронзил его семьюдесятью семью длинными стрелами. Арджуна тогда, рассекши его лук и срезав колчан, ударил яростно его в грудь семью прямыми стрелами. Но вот царь Шрутаюдха, обезумевший от гнева, взял другой лук и поразил сына Васавы девятью стрелами в обе руки и в грудь. Тогда Арджуна, усмиритель врагов, улыбаясь слегка, стал теснить Шрутаюдху многими тысячами стрел, о потомок Бхараты! И тот могучий воин на колеснице немедля убил тут же его коней и возницу. А его самого он, наделенный могучею силой, пронзил семьюдесятью длинными стрелами. Но тут доблестный царь Шрутаюдха, оставив колесницу с убитыми конями, ринулся в пылу сражения на Партху с поднятой булавою.
44-50 Тот отважный царь Шрутаюдха был сыном Варуны, а матерью ему была великая река Парнаша,64 с холодными водами. И его мать, обратившись к Варуне ради своего сына, сказала: "Пусть этот сын мой будет неуязвим для врагов на Земле!" И Варуна, довольный (ею), промолвил: "Я дам ему дар, благотворный для него, - небесное оружие, благодаря которому этот сын твой будет всегда неуязвим! В действительности же для каждого человека никогда не может быть бессмертия. Всякому родившемуся (на Земле) должно неизбежно умереть, о превосходнейшая из рек! Однако этот (сын твой) всегда будет неодолим для врагов в сражениях, благодаря мощи этого оружия. Да рассеется лихорадка твоего сердца!" Сказав так, Варуна дал ему палицу, сопровожденную мантрами. Обретя ее, Шрутаюдха стал непобедим во всем мире. И все же ему снова сказал прославленный владыка вод: "Эту (палицу) не следует метать в того, кто не сражается в битве, иначе она упадет на тебя же самого!"
51-58 И тою (палицей), убивающей героев, Шрутаюдха ударил в Джанардану. Но могучий Кришна перехватил ее своим округлым толстым плечом. И она не смогла пошатнуть Шаури, (65) подобно тому как ветер (не в состоянии поколебать) гору Виндхья. Свободная от действия своей силы, она вернулась к самому Шрутаюдхе (не достигнув успеха), словно богиня Критья (66) (с ее волшебными чарами), представшая некстати, и поразила того неистового героя, применившего ее. И убив храброго Шрутаюдху, она упала на землю. При виде Шрутаюдхи, усмирителя врагов, убитого
своим же собственным оружием, громкие крики "Ай, ай!" раздались там среди войск. И так как та булава, о владыка людей, была пущена Шрутаюдхой в Кешаву, не сражающегося в битве, то она и убила его самого. И как было предречено Варуной, таким именно образом он и нашел свою гибель на поле брани. И вот безжизненный, он упал на землю на глазах у всех лучников. Когда же падал тот любимый сын Парнаши, он выглядел блистательно, будто высокое лесное дерево с широко раскинутыми ветвями, сломанное ветром. И увидев, что Шрутаюдха, тот усмиритель врагов, убит, все войска и даже все стоявшие во главе их воины тут же разбежались.
59-65 Тогда сын царя Камбоджи, храбрый Судакшина устремился на быстрых конях на Пхальгуну, сокрушителя врагов. Но Партха послал в него семь стрел, о потомок Бхараты! И они, пронзив насквозь того героя, вошли в землю. Глубоко пронзенный острыми стрелами, выпущенными в битве из лука гандивы, тот в ответ пронзил Арджуну десятью стрелами с оперениями цапли. И пронзив Васудеву тремя стрелами, он снова поразил Партху пятью. А Партха, рассекши его лук, срубил его знамя, о достойнейший! И Пандава пронзил своего противника двумя очень острыми стрелами с серповидным наконечником. Но тот, все же про'нзив Партху еще тремя стрелами, издал львиный клич. Затем храбрый Судакщина, преисполненный гнева, послал в Обладателя лука гандивы дротик, целиком сделанный из железа и увешанный колокольцами. И тот дротик, сверкающий подобно огромному метеору и рассыпая искры огня, достигнув могучего воина на колеснице, пронзил его насквозь и упал на землю.
66-71 Но тут Партха, полный непостижимой отваги, пронзил своего противника вместе с его конями, знаменем, луком и возницей четырнадцатью стрелами с оперениями цапли, а другими неисчислимыми стрелами разнес его колесницу на части. А Судакшине, царевичу Камбоджи, чьи намерения и удаль оказались тщетными, Пандава пронзил грудь стрелою с широким острием. И тот герой, уязвленный в жизненно важные места, с содрогающимися членами, с диадемой и браслетами ангада скатившимися, упал головой вниз, будто праздничный шест со знаменем Индры, (67) когда его метнули из особого устройства. Подобно красивому дереву карникара на исходе зимы, стройно высившемуся с красивыми ветвями на вершине горы, но поваленному ветром, лежал царевич Камбоджи, сраженный, на голой земле, хотя и заслуживал роскошного ложа. Чудно прекрасный, с медно-красными глазами (лежал) Судакшина, сын царя Камбоджи, поверженный стрелою Партхи с ухообразным острием. Тогда все войска сына твоего разбежались, увидя Шрутаюдху и Судакшину, царевича Камбоджи, убитыми.