Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Дрона-парва (книга седьмая)

Глава 3

Глава 3

Санджая сказал:

1-8 Увидев Бхишму, великого духом и неизмеримого в мощи, того великого лучника, поверженного (с колесницы) Саваясачином (85) при помощи дивного оружия, покоящимся на ложе из стрел, словно это был океан, высушенный огромным скоплением могучих ветров; (увидев) что надежда на победу у твоих сыновей разбита, равно как и душевное их спокойствие, а также доспехи; (увидев) того, кто был всегда как бы островком для оказавшихся в открытом море и пытающихся (найти) мель в бездонной пучине, (86) а теперь (лежит) окутанный лавиной стрел, словно потоком Ямуны, (87) - того (воителя), напоминающего великую и невыносимую (в мощи) Майнаку, (88) сброшенную на землю, или само Солнце, упавшее с небосвода на твердь земную; (увидев) ниспровержение Бхишмы в бою, приводящее в замешательство все войско, - непостижимое, как поражение Шатакрату, (89) (нанесенное) некогда Вритрой; (90) (увидев) того (славного витязя), наилучшего среди всех воинов и выдающегося среди всех лучников, - увидев того быка среди мужей, отца твоего, незаурядного (91) среди бхаратов, соблюдавшего великий обет, пронзенного стрелами Дхананджайи отважного героя покоящимся на ложе героев, сын Адхиратхи сошел с колесницы в глубокой печали и приветствовал его, сложив почтительно ладони рук своих. И так приветствуя его, он обратился к нему со словами, проникнутыми слезами. (92) 9-16 "Я Карна! Благо тебе! Скажи теперь мне, о потомок Бхараты, в святых и благотворных словах и взгляни на меня (открытыми) глазами! Конечно, никто в этом мире не пользуется плодами своих добродетельных заслуг, раз ты, престарелый (годами) и преданный закону, лежишь здесь на земле! О превосходнейший из рода Куру, я не вижу другого защитника кауравов (кроме тебя, столь способного) в накоплении казны, в совещании, в боевых построениях войск и в применении оружия! И (теперь) ты, который, будучи одарен светлым разумом, мог защищать кауравов от всякой опасности, ты, увы, оставив без поддержки (93) воинов, отправляешься в мир усопших предков! Начиная с нынешнего дня, о первейший из рода Бхараты, пандавы, распаленные гневом, уничтожат кауравов, как тигр уничтожает лесных животных! Сегодня кауравы, знающие силу звона лука гандивы, (94) будут трепетать в ужасе перед Савьясачином, как асуры - перед Громодержцем! (95) Сегодня звук стрел, (96) выпускаемых из лука гандивы точно вспышки молний, будет в пылу сражения приводить в трепет кауравов и других царей! Как разбушевавшийся огонь, пылая могучим пламенем, о герой, сжигает деревья, так и стрелы Носящего диадему сожгут сынов Дхритараштры!

17-23 Какими (путями) всякий раз распространяются вместе огонь и ветер в лесу, такими точно (путями) сжигают оба божественных (героя) (97) все, что захотят. Ведь каков взбушевавшийся огонь, таков и Партха (98) вне всякого сомнения, и каков ветер, о тигр среди мужей, таков несомненно и Кришна! (99) Услышав, как трубит раковина панчаджанья (100) и как звенит лук гандива, все воины придут в ужас, о потомок Бхараты! При стремительном натиске того сокрушителя врагов (101) без тебя, о герой, цари не в состоянии будут перенести грохот его колесницы с изображением обезьяны на знамени. Ведь кто другой среди царей, кроме тебя, может сразиться в бою с Арджуной, чьи подвиги мудрые объявляют сверхчеловеческими? Сверхчеловеческим было и сражение его, премудрого, с Трьямбакой. (102) От него именно он получил дар, труднодостижимый непросвещенными душой. Непереносящий того сына Панду, искусного в битве, я с твоего дозволения, равно благославляя смерть иль победу, выступлю против того свирепого (воина), который, уподобляясь ядовитому змею, поражает (врагов своих) одним лишь взглядом!"

Далее: