Текст 93
Наиболее милосердный Господь Вишвамбхара посмотрел на Адвайту и произнес следующие слова.
Текст 94
Я низошел для того, чтобы выполнить Твой обет, ибо ты безупречно поклонялся Мне.
Текст 95
Я спал в океане молока, но Твои громкие призывы прервали Мой сон.
Текст 96
Ты не мог терпеть страдания живых существ, поэтому Ты привел Меня сюда, чтобы Я освободил их.
Текст 97
Все мои спутники, которых Ты увидел в Моем окружении, уже приняли рождение благодаря Тебе.
Текст 98
По Твоей милости, вайшнавы, которых стремится увидеть даже Господь Брахма, предстанут взору каждого человека.
Текст 99
Услышав эти слова Господа, Адвайта и Его жена воздели Свои руки и начали плакать.
Текст 100
Сегодня Моя жизнь увенчалась успехом. Сегодня все Мои желание исполнились.
Текст 101
Сегодня Моя жизнь и деяния увенчались успехом, потому что я узрел Твои лотосные стопы.
Текст 102
Четыре Веды лишь описывают Твою славу, но не обладают способностью узреть Тебя. И все же Ты предстал пред мной.
Сегодня я вижу того, кого не могут узреть Веды, но лишь описывают Его словами.
Текст 103
У не обладаю другой силой, кроме той, что дарована Твоей беспричинной милостью. Кто кроме Тебя сможет освободить живые существа?
Текст 104
Произнося эти слова, Адвайта Ачарья пребывал в волнах экстатической любви к Богу. После чего Господь сказал: "А сейчас подготовь все необходимое для поклонения Мне".
Текст 105
Получив указание Господа, Он с радостью начал со всем тщанием поклонятся лотосным стопам Господа Чайтаньи.
Текст 106
Прежде всего он омыл лотосные стопы Господа благоухающей водой, после чего он умастил их сандаловой пастой.
Текст 107
Он макнул туласи-манджари в сандаловую пасту, после чего положил их и другие атрибуты аргхйи у лотосных стоп Господа.
Текст 108
Он поклонялся Господу с пятью атрибутами, такими как сандаловая паста, цветы, благовония и гхии. Пока Он поклонялся Господу слезы любви текли из Его глаз.
Существует пять атрибутов для поклонения такие как сандаловая паста, цветы, благовония, гхии и продукты питания (Хари-бхакти-виласа 11.48).
Текст 109
Он предложил Господу лампаду с пятью фитилями, пропитанными гхии и снова предложил молитвы. В конечном итоге он громко воскликнул: "Джая! Джая!"
Словосочетание Панча-шикха относится к лампаде с пятью фитилями, пропитанные гхии.
Текст 110
Предложив стопам Господа шестнадцать атрибутов, Он предложил Ему цветочную гирлянду, одежду и украшения.
В соответствии с Хари-бхакти-виласой (11.46,49), содашопачаре или шестнадцать атрибутов поклонения означает следующее: асана (сидение), свагата (приветствие), аргхья (атрибуты предлагающиеся руке [Для редактора: Не понятен смысл расшифровки]), падья (вода для омовения стоп), ачамания (вода для споласкивания рта), мадхупарка (атрибуты предлагаемые перед омовением), ачамана (вода для омовения рук и рта), снана (омовение), васана (вода для споласкивания рук и рта), абхарана (украшения), сугандха (сандаловая паста), пушпа (цветы), дхупа (благовония), дипа (лампада), найведья (продукты питания) и вандана (молитвы). Существует и другое мнение, в соответствии с которым к шестнадцати атрибутам относятся: асана (сидение), авадхана (приветствие), падья (вода для омовения стоп), аргхья (атрибуты предлагающиеся руке [Тот же вопрос для редактора]), ачамания (вода для споласкивания рта), снана (омовение), васана (одежда), бхушана (украшения), гандха (сандаловая паста), пушпа (цветы), дхупа (благовония), дипа (лампада), найведья (продукты питания), пушпанджали (предложение цветов), прадакшина (обход вокруг), намаскара (поклоны) и висарджана (погружение в воду).