Текст 80
Сейчас я могу понять что все вы станете причиной явления Кришны и наполните всю Навадвипу счастьем Вайкунтхи.
Текст 81
По вашей милости весь мир обретет освобождение и вы станете причиной явления Кришны.
Текст 82
Все вы пожалуйста, считайте меня своим слугой, и даруйте мне благословение не приходящего общения с вами.
Слово парихариба означает "оставить или отбросить"
Текст 83
Вишвамбхара принял пыль со стоп своих всех преданных, а они в свою очередь осыпали его благословениями.
Текст 84
После этого все преданные отправились к Ганге чтобы принять в ней омовение, после чего разошлись по домам. Господь также пошел домой с улыбкой на лице.
Текст 85
Услышав о печали своих преданных гнев Господа по отношению к атеистам очень сильно вырос.
Текст 86
Он издал громкий рык, произнеся: "Я убью их всех". Он многократно восклицал: "Я это он, я это он".
Текст 87
Иногда он смеялся, иногда он плакал, иногда он падал без сознания на землю, а иногда когда приходила Вишнуприйя он порывался избить ее.
Текст 88
Таким образом Господь был полностью погружен в настроение Вишну и все же матушка Шачи не могла понять болен он или здоров.
Словосочетание вайшнава-авеша относится к форме Вишну которая уничтожает всех негодяев.
Текст 89
Шачи не знала, не испытывала каких-либо других чувств кроме привязанности к своему сыну, поэтому она рассказывала всем о его поведении.
Текст 90
Провидение лишило меня мужа и сыновей; и только он остался у меня.
Текст 91
И я не могу понять что у него на уме. Иногда он смеется, иногда он плачет, иногда он падает без сознания.
Текст 92
Иногда он разговаривает сам с собой, иногда он говорит: Я снесу голову атеистам".
Вторая строка этого стиха означает "Я снесу голову атеистам", другими словами "я уничтожу их".
Текст 93
Иногда он взбирается на дерево и сидит на ветке. Сидя с закрытыми глазами иногда он падает на землю.
Текст 94
перевести отдельно
Текст 95
Люди никогда не видели и не слышали о таких преобразованиях близкой любви к Кришне. Считая его безумцем они говорили что его следует связать.
Слово кришнера означает "из любви к Кришне", а слово лока относится к тем глупцам которые испытывали ненависть к Кришне.
В отношении стихов с 95 по 102 мы можем адресовать читателя к стихам 71-73 и 80-84 Ади-кханды, Глава двенадцатая.