Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Чайтанья-чаритамрита. Мадхья-лила

Оглавление: Глава 22. Практика преданного служения

Текст [132 - 148]

ТЕКСТ 132

нама-санкиртанам шриман матхура-мандале стхитих

нама-санкиртанам — пение маха-мантры Харе Кришна; шриман-матхура-мандале — в Матхуре, месте, где Кришна проводит Свои особые игры; стхитих — обитель.

„Следует петь вместе с другими святое имя Господа и жить во Вриндаване“.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Нароттама дас Тхакур поет:

шри гауда-мандала-бхуми, йеба джане чинтамани,

тара хайа враджабхуми васа

«Кто понимает трансцендентную природу Навадвипы и прилегающей к ней территории, где Шри Чайтанья Махапрабху являл Свои игры, тот всегда обитает во Вриндаване». Подобно этому, жить в Джаганнатха-Пури — все равно что жить во Вриндаване. Вывод таков: Навадвипа-дхама, Джаганнатха-Пури-дхама и Вриндавана-дхама неотличны друг от друга.

Однако, если человек едет в Матхура-мандала-бхуми в поисках удовольствий или заработка, он тем самым наносит оскорбление дхаме и будущее его незавидно. Те, кто поступает так, будут наказаны в следующей жизни: они родятся во Вриндавана-дхаме обезьянами или свиньями. Проведя жизнь в таком теле, оскорбитель получит прощение в следующей жизни. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что, если так называемый преданный поселяется во Вриндаване с намерением наслаждаться, это неизбежно приведет его в низшие формы жизни.

ТЕКСТ 133

дурухадбхута-вирйе ’смин шраддха дуре ’сту панчаке

йатра свалпо ’пи самбандхах сад-дхийам бхава-джанмане

дур-уха — трудный для понимания; адбхута — удивительный; вирйе — в силе; асмин — в этом; шраддха — вера; дуре — далеко; асту — пусть будет; панчаке — вышеупомянутых пяти принципов; йатра — в которых; су-алпах — немного; апи — даже; самбандхах — связь; сат-дхийам — тех, кто наделен чистым разумом и никого не оскорбляет; бхава-джанмане — пробудить дремлющую любовь к Богу.

„Сила этих пяти принципов поразительна, и трудно проникнуть в тайну их могущества. Даже не веря в них, человек, если он никого не оскорбляет, может пробудить в себе дремлющую любовь к Богу, стоит ему хотя бы слегка соприкоснуться с этими формами бхакти“.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.238).

ТЕКСТ 134

‘эка’ анга садхе, кеха садхе ‘баху’ анга

‘ништха’ хаиле упаджайа премера таранга

эка — одну; анга — часть; садхе — исполняет; кеха — кто-либо; садхе — исполняет; баху — много; анга — частей; ништха — твердая вера; хаиле — если есть; упаджайа — пробуждаются; премера — любви к Богу; таранга — волны.

«Если человек утвердился в преданном служении, то, независимо от того, практикует он какой-то один вид преданного служения или много, волны любви к Богу поднимутся в его сердце».

КОММЕНТАРИЙ: Девять методов преданного служения — это шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам / арчанам ванданам дасйам сакхйам атма-ниведанам. (См. сто двадцать первый стих этой главы.)

ТЕКСТ 135

‘эка’ анге сиддхи паила баху бхакта-гана

амбаришади бхактера ‘баху’ анга-садхана

эка анге — при помощи одной части; сиддхи — совершенства; паила — достигали; баху — много; бхакта-гана — преданных; амбариша-ади — Махараджа Амбариша и другие; бхактера — преданных; баху анга-садхана — выполнение многих видов преданного служения.

«Немало преданных занимаются лишь одним из девяти видов преданного служения. Тем не менее они достигают полного успеха. Преданные, подобные Махарадже Амбарише, выполняют все девять видов преданного служения и тоже достигают успеха».

ТЕКСТ 136

шри-вишнох шраване парикшид абхавад ваийасаких киртане

прахладах смаране тад-ангхри-бхаджане лакшмих пртхух пуджане

акрурас тв абхивандане капи-патир дасйе ’тха сакхйе ’рджунах

сарвасватма-ниведане балир абхут кршнаптир эшам пара

шри-вишнох — о Господе Шри Вишну; шраване — слушая; парикшит — царь Парикшит, известный также как Вишнурата, «тот, кого защищает Господь Вишну»; абхават — был; ваийасаких — Шукадева Госвами; киртане — декламируя «Шримад-Бхагаватам»; прахладах — Махараджа Прахлада; смаране — памятуя; тат-ангхри — о лотосных стопах Господа Вишну; бхаджане — служа; лакшмих — богиня процветания; пртхух — Махараджа Притху; пуджане — поклоняясь Божеству; акрурах — Акрура; ту — но; абхивандане — вознося молитвы; капи-патих — Хануманджи, или Ваджрангаджи; дасйе — исполняя приказы Господа Рамачандры; атха — более того; сакхйе — поддерживая дружбу; арджунах — Арджуна; сарвасва-атма-ниведане — полностью отдавая себя; балих — Махараджа Бали; абхут — было; кршна-аптих — достижение лотосных стоп Господа Кришны; эшам — у всех них; пара — трансцендентное.

„Махараджа Парикшит достиг высшего совершенства — прибежища лотосных стоп Кришны, — просто слушая о Господе Вишну. Шукадева Госвами достиг совершенства, декламируя „Шримад-Бхагаватам“. Махараджа Прахлада достиг совершенства, памятуя о Господе. Богиня процветания достигла совершенства, массируя трансцендентные ноги Маха-Вишну. Махараджа Притху достиг совершенства, поклоняясь Божеству, а Акрура достиг совершенства, вознося Господу молитвы. Ваджрангаджи [Хануман] достиг совершенства, исполняя приказы Господа Рамачандры, а Арджуна достиг совершенства, поддерживая дружбу с Кришной. Махараджа Бали достиг совершенства, принеся всё в жертву лотосным стопам Кришны“.

КОММЕНТАРИЙ: Этот стих вошел в «Падьявали» (53) и «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.265).

ТЕКСТЫ 137–139

са ваи манах кршна-падаравиндайор

вачамси ваикунтха-гунануварнане

карау харер мандира-марджанадишу

шрутим чакарачйута-сат-катходайе

мукунда-лингалайа-даршане дршау

тад-бхртйа-гатра-спараше ’нга-сангамам

гхранам ча тат-пада-сароджа-саурабхе

шримат-туласйа расанам тад-арпите

падау харех кшетра-паданусарпане

широ хршикеша-падабхивандане

камам ча дасйе на ту кама-камйайа

йатхоттамахшлока-джанашрайа ратих

сах — он (Махараджа Амбариша); ваи — конечно; манах — ум; кршна-пада-аравиндайох — на паре лотосных стоп Кришны; вачамси — речь; ваикунтха-гуна-ануварнане — в описании трансцендентных качеств Кришны; карау — пару рук; харех — Господа Кришны, или Вишну; мандира-марджана-адишу — мытьем храма Хари и другими подобными обязанностями; шрутим — уши; чакара — занял; ачйута — о Господе; сат-катха-удайе — в обсуждении духовных тем; мукунда-линга — Божеств; алайа — храмы; даршане — посещая; дршау — пара глаз; тат-бхртйа — слуг Господа; гатра — тел; спараше — касаясь; анга-сангамам — телесный контакт, такой как прикосновение к лотосным стопам или объятие; гхранам — вдыханием аромата; ча — и; тат-пада-сароджа — лотосных стоп Господа; саурабхе — в аромате; шримат — благом; туласйах — листьев туласи; расанам — язык; тат-арпите — пищей, предложенной Господу; падау — пару ног; харех — Господа; кшетра — место паломничества; пада-анусарпане — хождением; ширах — голова; хршикеша — повелителя чувств, Личности Бога; пада-абхивандане — вознося молитвы у лотосных стоп; камам — все желания; ча — и; дасйе — в служении Господу; на — не; ту — но; кама-камйайа — с желанием чувственных удовольствий; йатха — поскольку; уттамах-шлока — Господа, воспеваемого в изысканных стихах; джана — в преданных; ашрайа — найдя прибежище; ратих — привязанность.

„Махараджа Амбариша постоянно направлял свой ум к лотосным стопам Кришны, речи его описывали духовный мир и Верховную Личность Бога, руками он мыл и чистил храм Господа, ушами слушал беседы о Всевышнем, глаза его созерцали образ Господа Кришны в храме, телом он обнимал вайшнавов или прикасался к их стопам, ноздрями вдыхал аромат листьев туласи, предложенных лотосным стопам Кришны, языком пробовал пищу, предложенную Кришне, а ноги несли его в места паломничества, такие как Вриндаван и Матхура, или в храм Господа. Головой он касался лотосных стоп Господа и склонялся перед Ним, а желания направлял исключительно на служение Господу. Так Махараджа Амбариша занимал чувства трансцендентным любовным служением Господу. В результате в его сердце проснулась дремавшая до этого склонность с любовью служить Господу“.

КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (9.4.18–20).

ТЕКСТ 140

кама тйаджи’ кршна бхадже шастра-аджна мани’

дева-рши-питрадикера кабху нахе рни

кама — материальные желания; тйаджи’ — оставив; кршна — Господу Кришне; бхадже — поклоняется; шастра-аджна — указания богооткровенных писаний; мани’ — приняв; дева — полубогов; рши — великих мудрецов; питр-адикера — предков и т. д.; кабху — в любое время; нахе — не; рни — должник.

«Если человек отказывается от материальных желаний и целиком отдает себя трансцендентному любовному служению Кришне, как это предписано в шастрах, он освобождается от долгов перед полубогами, мудрецами и предками».

КОММЕНТАРИЙ: Едва родившись, человек уже оказывается в долгу. Он в долгу перед полубогами за то, что они обеспечивают его жизненно необходимыми вещами — воздухом, светом, водой и т. д. Используя в своей жизни ведические писания, он оказывается в долгу перед великими мудрецами — Вьясадевой, Нарадой, Девалой, Аситой и другими. Родившись в определенной семье, он становится обязан предкам. Мы в долгу даже перед обычными живыми существами, например коровами, которые дают нам молоко. Нам приходится пользоваться служением многих животных, поэтому мы в долгу перед ними. Однако, если человек полностью посвящает себя преданному служению Господу, он освобождается от всех этих долгов. Это подтверждает следующий стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.41).

ТЕКСТ 141

деварши-бхутапта-нрнам питрнам

на кинкаро найам рни ча раджан

сарватмана йах шаранам шаранйам

гато мукундам парихртйа картам

дева — полубогов; рши — мудрецов; бхута — обычных живых существ; апта — друзей и родных; нрнам — обычных людей; питрнам — предков; на — не; кинкарах — слуга; на — не; айам — этот; рни — должник; ча — также; раджан — о царь; сарва-атмана — всем своим существом; йах — человек, который; шаранам — прибежище; шаранйам — Верховный Господь, который предоставляет прибежище всем; гатах — обратился; мукундам — к Мукунде; парихртйа — оставив; картам — обязанности.

„Кто оставил все материальные обязанности и нашел свое убежище у лотосных стоп Мукунды, дарующего покровительство всем, тот больше ничего не должен ни полубогам, ни великим мудрецам, ни обычным живым существам, ни родственникам, ни друзьям, ни человечеству, ни даже ушедшим предкам“.

КОММЕНТАРИЙ: В писаниях говорится:

адхйапанам брахма-йаджнах

питр-йаджнас ту тарпанам

хомо даиво балир бхауто

нр-йаджно ’титхи-пуджанам

«Полубогов удовлетворяют, предлагая им дары с топленым маслом. Совершая брахма-ягью, то есть изучая Веды, удовлетворяют великих мудрецов. Питри-ягью, возлияние воды, совершают, чтобы удовлетворить предков. Делая подношения, совершают бхута-ягью, а должным образом принимая гостей, исполняют нри-ягью». Эти пять видов ягьи устраняют пять видов долгов — долги перед полубогами, великими мудрецами, предками, живыми существами и обычными людьми. Поэтому человек обязан совершать эти пять видов жертвоприношений. Но, если человек приступает к санкиртана-ягье (поет мантру Харе Кришна), ему не нужно проводить никакие другие ягьи. В «Шримад-Бхагаватам» Нарада Муни говорит, как последовательно исполнять бхагавата-дхарму, комментируя то, что рассказали девять Йогендр Махарадже Ними. Мудрец Карабхаджана Риши поведал, в каких образах Господь приходит в каждую из четырех юг, и в конце, в этом стихе (текст 141), объяснил, какое положение занимает чистый преданный Кришны, упомянув, что такой преданный свободен от всех долгов.

ТЕКСТ 142

видхи-дхарма чхади’ бхадже кршнера чарана

нишиддха папачаре тара кабху нахе мана

видхи-дхарма чхади’ — оставив все правила варн и ашрамов; бхадже — поклоняется; кршнера чарана — лотосным стопам Господа Кришны; нишиддха — запрещенные; папа-ачаре — в греховных делах; тара — его; кабху — в любое время; нахе — не; мана — ум.

«Хотя чистый преданный не следует правилам варнашрамы, он поклоняется лотосным стопам Кришны, а потому естественным образом не склонен совершать грехи».

КОММЕНТАРИЙ: Институт варнашрамы задуман так, чтобы человек не совершал грехов. Материальное существование продолжается из-за греховной деятельности. Совершая в этой жизни грехи, человек получает соответствующее тело для следующей жизни. Проведя и эту жизнь в грехе, он получает следующее материальное тело. Так человек все время остается под влиянием материальной природы.

пурушах пракрти-стхо хи

бхункте пракрти-джан гунан

каранам гуна-санго ’сйа

сад-асад-йони-джанмасу

«Так живое существо, оказавшееся в материальном мире, следует дорогами жизни и наслаждается тремя гунами природы. Оно соприкасается с материей и в результате встречается с добром и злом в разных формах жизни» (Б.-г., 13.22).

Из-за соприкосновения с гунами материальной природы мы получаем тела разных видов, хорошие и плохие. Из круговорота рождения и смерти, называемого переселением души, невозможно освободиться до тех пор, пока человек не избавится полностью от склонности к греховной деятельности. Поэтому самое лучшее, что может сделать человек, — это принять сознание Кришны. Сознание Кришны невозможно принять, не избавившись от грехов. Естественно, что человек, серьезно относящийся к сознанию Кришны, уже свободен от всех грехов. Преданный никогда не склонен совершать грехи. Ни запретами, ни принуждением невозможно заставить кого-либо отказаться от греховных поступков. Однако, если человек примет сознание Кришны, он сможет легко оставить все виды греха. Данный стих подтверждает это.

ТЕКСТ 143

аджнане ва хайа йади ‘папа’ упастхита

кршна танре шуддха каре, на карайа прайашчитта

аджнане — по неведению; ва — или; хайа — есть; йади — если; папа — грехи; упастхита — присутствующие; кршна — Господь Кришна; танре — его (преданного); шуддха каре — очищает; на карайа — не требует; прайашчитта — искупления.

«Если, однако, преданный случайно оказывается вовлеченным в греховную деятельность, Кришна очищает его. Ему нет необходимости совершать предписанное в таком случае покаяние».

КОММЕНТАРИЙ: Кришна очищает преданного изнутри как чайтья-гуру, духовный учитель в сердце. Это описывается в следующем стихе из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.42).

ТЕКСТ 144

свапада-мулам бхаджатах прийасйа

тйактанйа-бхавасйа харих парешах

викарма йач чотпатитам катханчит

дхуноти сарвам хрди саннивиштах

сва-пада-мулам — лотосные стопы Кришны, прибежище преданных; бхаджатах — занятых поклонением; прийасйа — очень дорогих Кришне; тйакта — оставив; анйа — всё остальное; бхавасйа — того, чье расположение, или склонность; харих — Верховная Личность Бога; пара-ишах — Верховный Господь; викарма — греховная деятельность; йат — любая; ча — и; утпатитам — проявилась; катханчит — как-либо; дхуноти — удаляет; сарвам — все; хрди — в сердце; саннивиштах — вошедшее.

„Тот, кто оставил все и нашел прибежище у лотосных стоп Верховной Личности, Господа Хари, очень дорог Кришне. Даже если случайно такой человек совершает какой-то греховный поступок, Верховный Господь, пребывающий в сердце каждого, без труда устраняет его грех“.

ТЕКСТ 145

джнана-ваирагйади — бхактира кабху нахе ‘анга’

ахимса-йама-нийамади буле кршна-бхакта-санга

джнана — путь знания; ваирагйа-ади — путь самоотречения и т. д.; бхактира — преданного служения; кабху — в любое время; нахе — не; анга — часть; ахимса — отказ от насилия; йама — обуздание чувств и ума; нийама-ади — запреты и т. д.; буле — идут вслед; кршна-бхакта-санга — в обществе преданного Господа Кришны.

«Путь эмпирического познания и отречение от мира не важны для преданного служения. На самом деле все хорошие качества, такие как непричинение вреда другим живым существам, владение чувствами и умом, сами следуют за преданным Господа Кришны».

КОММЕНТАРИЙ: Порой начинающие преданные или обычные люди восхищаются философскими рассуждениями, аскетическими подвигами, покаянием и отречением от мира, считая их единственным путем к совершенству в преданном служении. На самом деле это не так. Путь познания, мистической йоги и отречения от мира не имеет ничего общего с чистой душой. Душе, временно оказавшейся в материальном мире, эти способы самосовершенствования могут принести какую-то пользу, но чистому преданному Кришны они ни к чему. В материальном мире такая деятельность обычно оканчивается материальными наслаждениями или растворением в сиянии Всевышнего. С вечным любовным служением Господу все это не имеет ничего общего. Тот, кто отверг эмпирическое знание и просто занимается преданным служением, достиг совершенства. Преданному нет необходимости углублять эмпирическое знание, совершать благочестивые поступки или практиковать мистическую йогу. Все это приходит к нему само собой, когда он занимается трансцендентным любовным служением Господу.

ТЕКСТ 146

тасман мад-бхакти-йуктасйа йогино ваи мад-атманах

на джнанам на ча ваирагйам прайах шрейо бхавед иха

тасмат — поэтому; мат-бхакти — в преданном служении Мне; йуктасйа — того, кто занят; йогинах — лучший из йогов, или мистиков; ваи — бесспорно; мат-атманах — чей ум постоянно сосредоточен на Мне; на — не; джнанам — эмпирическое знание; на — не; ча — также; ваирагйам — сухая отрешенность; прайах — по большей части; шрейах — благоприятно; бхавет — было бы; иха — в этом мире.

„Для тех, кто полностью погружен в преданное служение Мне, чей ум сосредоточен на Мне посредством бхакти-йоги, путь эмпирического познания истины и сухого отречения от мира не слишком благотворен“.

КОММЕНТАРИЙ: Путь преданного служения никогда не зависит от других видов деятельности. Эмпирическое познание истины и мистическая йога могут поначалу приносить некоторую пользу, но их нельзя считать частью преданного служения. Этот стих (Бхаг., 11.20.31) произносит Сам Господь Кришна в беседе с Уддхавой перед тем, как покинуть материальный мир. Иначе говоря, эти важные наставления исходят от Самого Господа Кришны. Шри Уддхава спрашивал Господа о двух видах наставлений, которые содержатся в Ведах. Один вид наставлений называется правртти-марга, а другой — нивртти-марга. Эти наставления позволяют человеку законным способом наслаждаться материальным миром, а затем отвергнуть материальный мир ради высшего духовного понимания. Иногда человек не знает, что ему нужно делать: идти путем умозрительного постижения истины или заниматься мистической йогой для углубления духовного знания. Кришна объясняет Уддхаве, что йога и умозрительные рассуждения — это механические методы, которые не требуются для совершенствования в преданном служении. Преданное служение абсолютно духовно; оно не имеет ничего общего ни с чем материальным. Бхакти в сердце пробуждается благодаря слушанию о Господе и прославлению Его в обществе преданных. Поскольку преданное служение всегда трансцендентно, оно не имеет ничего общего с материальной деятельностью.

ТЕКСТ 147

эте на хй адбхута вйадха тавахимсадайо гунах

хари-бхактау правртта йе на те сйух паратапинах

эте — все эти; на — не; хи — несомненно; адбхутах — чудесно; вйадха — охотник; тава — твои; ахимса-адайах — ненасилие и прочие; гунах — добродетели; хари-бхактау — в преданном служении; праврттах — заняты; йе — те, кто; на — не; те — они; сйух — есть; паратапинах — неприязненно относятся к другим живым существам.

«„В твоих добродетелях, охотник, нет ничего удивительного. Ты больше не хочешь никому вредить, ибо те, кто занимается преданным служением, не питают ни к кому недобрых чувств и никому не причиняют боли“».

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Сканда-пураны»; его произносит Нарада Муни, обращаясь к раскаявшемуся охотнику Мригари.

ТЕКСТ 148

ваидхи-бхакти-садханера кахилун виварана

рагануга-бхактира лакшана шуна, санатана

ваидхи-бхакти — преданного служения в соответствии с правилами; садханера — практики; кахилун — Я сделал; виварана — описание; рагануга-бхактира — спонтанного преданного служения; лакшана — признаки; шуна — послушай; санатана — о Санатана.

«О Санатана, Я подробно описал преданное служение, совершаемое в соответствии с правилами. Теперь же услышь от Меня о спонтанном преданном служении и его признаках».