ТЕКСТ 143
атаэва ‘кршна-нама’ на аисе тара мукхе
майавади-гана йате маха бахирмукхе
атаэва — поэтому; кршна-нама — святое имя Кришны; на — не; аисе — приходит; тара мукхе — им на уста; майавади-гана — все майявади; йате — потому что; маха бахих-мукхе — закоренелые атеисты и поэтому богохульники.
«Будучи закоренелыми атеистами, майявади поносят Бога, поэтому святое имя Кришны никогда не исходит из их уст».
КОММЕНТАРИЙ: Философы-майявади все время поносят Бога, говоря, что у Него нет головы, рук и ног. Поэтому на протяжении уже многих жизней философы-майявади остаются богохульниками, хотя частично они и познали Брахман. Однако если имперсоналисты не наносят оскорблений лотосным стопам Господа, то благодаря встрече с преданным они сами могут стать преданными. Иными словами, имперсоналист, который не оскорблял Господа, может стать преданным, если ему посчастливится повстречать вайшнавов. А если он богохульник, то его не изменит даже встреча с Самим Господом. Шри Кришна Чайтанья Махапрабху очень остерегался таких оскорбителей-майявади и потому произнес следующий стих.
ТЕКСТ 144
бхавакали вечите ами аилана кашипуре
грахака нахи, на викайа, лана йаба гхаре
бхавакали — экстатические чувства; вечите — продать; ами — Я; аилана — пришел; кашипуре — в город Каши; грахака нахи — покупателей нет; на викайа — не продастся; лана йаба гхаре — тогда придется возвратиться с товаром домой.
«Я пришел в Каши, чтобы продать людям испытываемые Мною чувства, однако не могу найти покупателей. Если Я ничего здесь не продам, то придется возвратиться с товаром домой».
ТЕКСТ 145
бхари боджха лана аилана, кемане лана йаба?
алпа-свалпа-мулйа паиле, этхаи вечиба
бхари боджха — большую ношу; лана — неся; аилана — Я пришел; кемане — как; лана йаба — отнесу обратно; алпа-свалпа-мулйа — хотя бы часть настоящей цены; паиле — если получу; этхаи — здесь; вечиба — продам.
«Большую поклажу принес Я в этот город. Нести все обратно — тяжкий труд. Поэтому если Я получу хотя бы часть цены, то продам Свой товар здесь, в Каши».
КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху продавал трансцендентное святое имя Господа. Однако Каши — это город майявади, имперсоналистов, а такие люди никогда не произносят святые имена — маха-мантру Харе Кришна. Это было причиной разочарования Шри Чайтаньи Махапрабху. Как Ему было объяснить майявади важность повторения маха-мантры Харе Кришна? Вкус к повторению святого имени Господа может быть только у чистых преданных, но в Каши найти чистых преданных было невозможно. Поэтому груз «товара», принесенного Шри Чайтаньей Махапрабху в Каши, оставался тяжелым. Здесь Господь говорит, что, невзирая на отсутствие в Каши чистых преданных, Он готов отдать весь товар любому, у кого есть хотя бы небольшая склонность к повторению маха-мантры Харе Кришна, даже если тот не в состоянии заплатить достойную цену.
Я сам оказался в похожей ситуации, когда приехал на Запад начинать здесь Движение Харе Кришна. Прибыв в 1965 году в Нью-Йорк, я даже не ожидал, что американцы примут маха-мантру Харе Кришна. Тем не менее я приглашал людей приходить в наш центр, располагавшийся в бывшем магазине, и петь вместе с нами маха-мантру Харе Кришна. Святое имя настолько привлекательно, что, просто посещая наш нью-йоркский центр, удачливые молодые люди развили в себе сознание Кришны. Хотя мы начали эту миссию, практически не имея никаких средств, сейчас она благополучно продолжается. Успех проповеди маха-мантры на Западе объясняется тем, что там молодые люди не были оскорбителями. Юноши и девушки, присоединившиеся к этому Движению, не могли похвастаться чистотой или знанием Вед, но, поскольку у них отсутствовало оскорбительное настроение, им удалось проникнуться важностью Движения Харе Кришна. Я очень рад, что сейчас оно получает в западных странах все более широкое распространение. Из этого можно заключить, что западные так называемые млеччхи и яваны превосходят по чистоте богохульников-майявади, безбожников-имперсоналистов.
ТЕКСТ 146
эта бали’ сеи випре атмасатха кари’
прате утхи матхура чалила гаурахари
эта бали’ — сказав так; сеи випре — этого брахмана; атмасатха кари’ — принял в число Своих приближенных; прате утхи — поднявшись рано утром; матхура чалила — пошел в Матхуру; гаурахари — Шри Чайтанья Махапрабху.
Произнеся эти слова, Шри Чайтанья Махапрабху признал брахмана Своим последователем. На другой день, поднявшись рано утром, Господь отправился в Матхуру.
ТЕКСТ 147
сеи тина санге чале, прабху нишедхила
дура хаите тина-джане гхаре патхаила
сеи тина — эти трое; санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; чале — идут; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; нишедхила — запретил; дура хаите — издалека; тина-джане — троих; гхаре — домой; патхаила — послал.
Когда Шри Чайтанья Махапрабху отправился в Матхуру, все трое преданных последовали за Ним. Но когда они отошли на некоторое расстояние от города, Господь запретил им идти дальше и попросил их вернуться домой.
ТЕКСТ 148
прабхура вирахе тине экатра милийа
прабху-гуна гана каре преме матта хана
прабхура вирахе — переживая разлуку с Господом; тине — все трое; экатра — вместе; милийа — встречаясь; прабху-гуна — божественные качества Господа; гана каре — прославляют; преме — от любви; матта хана — обезумев.
Переживая разлуку с Господом, они стали собираться втроем и прославлять Его божественные качества. Так проявлялась их экстатическая любовь.
ТЕКСТ 149
‘прайаге’ асийа прабху каила вени-снана
‘мадхава’ декхийа преме каила нртйа-гана
прайаге — в Праяг; асийа — придя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила — совершил; вени-снана — омовение в месте слияния Ганги и Ямуны; мадхава — Вени-Мадхаву, Божество, которому поклоняются в этом месте; декхийа — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; каила — совершил; нртйа-гана — танец и пение.
Шри Чайтанья Махапрабху затем отправился в Праяг и омылся в месте слияния Ганги и Ямуны. Придя после этого в храм Вени-Мадхавы, Он стал петь и танцевать, охваченный экстазом любви к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: Праяг находится в нескольких километрах от Аллахабада. Свое название Праяг получил благодаря тому, что все проводимые там жертвоприношения приводят к успеху. Говорится: пракршто йаго йага-пхалам йасмат — если приносить жертвы в Праяге, то результат такого жертвоприношения обязательно будет достигнут сразу и без осложнений. Праяг еще называют Тиртхараджей — царем всех святых мест паломничества. Это святое место расположено у слияния Ганги и Ямуны. Ежегодно там проходит фестиваль Магха-мела, а каждые двенадцать лет — Кумбха-мела. Даже помимо этих праздников, каждый год множество людей приходит туда совершить омовение. На Магха-мелу обычно собираются люди из окрестных деревень, а на Кумбха-мелу люди сходятся со всей Индии. Они остаются на несколько дней в Праяге и омываются в Ганге и Ямуне. Любой, кто попадает туда, сразу же чувствует духовную силу этого места. Там есть крепость, которую около пятисот лет тому назад возвел император Акбар, а недалеко от крепости находится место, именуемое Тривени. На другом берегу стоит старинный город Пратиштханапур. Его обычно называют Джханси. Поскольку в Джханси живет много святых людей, это придает ему особую духовную привлекательность.
ТЕКСТ 150
йамуна декхийа преме паде джханпа дийа
асте-вйасте бхаттачарйа утхайа дхарийа
йамуна — реку Ямуну; декхийа — увидев; преме — в экстазе любви к Богу; паде — падает; джханпа дийа — прыгнув; асте-вйасте — поспешно; бхаттачарйа — Балабхадра Бхаттачарья; утхайа — поднимает; дхарийа — подхватив.
Увидев Ямуну, Шри Чайтанья Махапрабху сразу же бросился в нее. Балабхадра Бхаттачарья поспешно подхватил Господа и бережно вытащил Его из воды.
ТЕКСТ 151
эи-мата тина-дина прайаге рахила
кршна-нама-према дийа лока нистарила
эи-мата — так; тина-дина — на три дня; прайаге — в Праяге; рахила — остался; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; према — и экстатическую любовь; дийа — даруя; лока нистарила — освобождал людей.
Господь провел в Праяге три дня, даруя всем святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне. Так Он освободил из оков материального рабства множество людей.
ТЕКСТ 152
‘матхура’ чалите патхе йатха рахи’ йайа
кршна-нама-према дийа локере начайа
матхура — в Матхуру; чалите — идя; патхе — по пути; йатха — везде, где; рахи’ — оставаясь; йайа — идет; кршна-нама-према — святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне; дийа — даруя; локере начайа — побуждает людей танцевать.
Где бы Господь по пути в Матхуру ни остановился отдохнуть, Он раздавал жителям этого места святое имя Кришны и экстатическую любовь к Кришне, тем самым побуждая всех танцевать.
ТЕКСТ 153
пурве йена ‘дакшина’ йаите лока нистарила
‘пашчима’-деше таичхе саба ‘ваишнава’ карила
пурве — раньше; йена — как; дакшина — в Южную Индию; йаите — отправившись; лока — людей; нистарила — Он спасал; пашчима-деше — в западных провинциях; таичхе — аналогичным образом; саба — всех; ваишнава — вайшнавами; карила — сделал.
Многим Господь даровал спасение во время паломничества по Южной Индии. Путешествуя по западным провинциям, Он тоже сделал множество людей вайшнавами.
КОММЕНТАРИЙ: Некогда Шри Чайтанья Махапрабху обращал людей в вайшнавизм, странствуя по Южной и Западной Индии. А теперь Движение Харе Кришна освобождает жителей западного мира повсюду, где преданные поют святые имена. Все это происходит по милости Господа. Шри Чайтанья Махапрабху предсказал, что Он спасет жителей каждого города и каждой деревни этого мира, дав им возможность петь маха-мантру Харе Кришна.
ТЕКСТ 154
патхе йахан йахан хайа йамуна-даршана
тахан джханпа дийа паде преме ачетана
патхе — по дороге; йахан йахан — везде, где; хайа — есть; йамуна-даршана — встреча с Ямуной; тахан — там; джханпа дийа паде — прыгает и падает; преме ачетана — теряя сознание от экстаза любви к Кришне.
По дороге в Матхуру Господь несколько раз переправлялся через Ямуну. И каждый раз при виде Ямуны Он бросался в нее, теряя сознание от любви к Кришне.
ТЕКСТ 155
матхура-никате аила — матхура декхийа
дандават хана паде премавишта хана
матхура-никате — к окраине Матхуры; аила — пришел; матхура декхийа — увидев Матхуру; дандават хана — простершись в поклоне; паде — падает; према-авишта хана — в небывалом экстазе любви к Богу.
Когда Он достиг окраины Матхуры и увидел сам город, то немедленно пал ниц и простерся в поклоне, почувствовав прилив огромной любви к Богу.
ТЕКСТ 156
матхура асийа каила ‘вишранти-тиртхе’ снана
‘джанма-стхане’ ‘кешава’ декхи’ карила пранама
матхура асийа — придя в Матхуру; каила — совершил; вишранти-тиртхе — в купальне под названием Вишрама-гхат; снана — омовение; джанма-стхане — в месте рождения Господа Кришны; кешава — Божество Кешавы; декхи’ — увидев; карила пранама — почтительно поклонился.
Придя в Матхуру, Шри Чайтанья Махапрабху омылся в Вишрама-гхате. Потом Он посетил место рождения Кришны и, увидев Божество Кешаваджи, почтительно склонился перед Ним.
КОММЕНТАРИЙ: Сейчас храм Кешаваджи очень изменился к лучшему. В прошлом он подвергся набегу императора Аурангзеба, который возвел рядом огромную мечеть, затмившую Кешаваджи-мандир. Однако многие богатые Марвари предложили храму свою помощь, благодаря чему он был восстановлен. А сейчас там ведется строительство такого храма, рядом с которым даже мечеть кажется совсем небольшой. В этом месте было сделано немало археологических находок, и теперь уже многие люди из разных стран знают о месте рождения Кришны. Движение сознания Кришны пробудило интерес к храму Кешаваджи у многих иностранцев, а теперь их будет привлекать еще и храм Кришны-Баларамы во Вриндаване.
ТЕКСТ 157
премананде наче, гайа, сагхана хункара
прабхура премавеша декхи’ локе чаматкара
према-ананде — охваченный экстатической любовью к Богу; наче — танцует; гайа — поет; сагхана — снова и снова; хункара — громкие крики; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; према-авеша — экстаз любви к Богу; декхи’ — видя; локе — все люди; чаматкара — изумленные.
Когда Шри Чайтанья Махапрабху начинал петь, танцевать или издавать громкие крики, эти проявления экстатической любви к Богу повергали всех, кто видел их, в изумление.
ТЕКСТ 158
эка-випра паде прабхура чарана дхарийа
прабху-санге нртйа каре премавишта хана
эка-випра — один брахман; паде — падает; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана дхарийа — схватив лотосные стопы; прабху-санге — со Шри Чайтаньей Махапрабху; нртйа каре — танцует; према-авишта хана — охваченный экстатической любовью к Богу.
Один брахман припал к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, а потом начал танцевать вместе с Ним, охваченный экстатической любовью к Богу.
ТЕКСТ 159
дунхе преме нртйа кари’ каре колакули
хари кршна каха дунхе бале баху тули’
дунхе — оба; преме — в экстазе любви к Богу; нртйа кари’ — танцуя; каре — совершают; колакули — обнимание; хари — святое имя Хари; кршна — святое имя Кришна; каха — повторяйте; дунхе — оба; бале — восклицают; баху тули’ — воздев руки.
Оба самозабвенно танцевали, обняв друг друга. Воздев руки, они восклицали: «Повторяйте святые имена Хари и Кришна!»
ТЕКСТ 160
лока ‘хари’ ‘хари’ бале, колахала хаила
‘кешава’-севака прабхуке мала параила
лока — все люди; хари хари бале — стали выкрикивать святые имена: «Хари! Хари!»; колахала хаила — поднялся невообразимый шум; кешава-севака — служитель Господа Кешавы; прабхуке — Шри Чайтанье Махапрабху; мала параила — поднес гирлянду.
Тогда вся толпа стала громко кричать: «Хари! Хари!» Служитель Господа Кешавы поднес Шри Чайтанье Махапрабху гирлянду.
ТЕКСТ 161
локе кахе прабху декхи’ хана висмайа
аичхе хена према ‘лаукика’ кабху найа
локе кахе — люди сказали; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхи’ — увидев; хана висмайа — были поражены; аичхе — такая; хена — подобная; према — любовь к Богу; лаукика — обычной; кабху найа — никогда не может быть.
Необыкновенный танец Шри Чайтаньи Махапрабху и Его пение поразили присутствующих до глубины души. Все согласились: «Его духовная любовь беспримерна».
ТЕКСТ 162
йанхара даршане локе преме матта хана
хасе, канде, наче, гайа, кршна-нама лана
йанхара даршане — при виде кого; локе — люди; преме — от любви; матта хана — сходят с ума; хасе — смеются; канде — рыдают; наче — танцуют; гайа — поют; кршна-нама лана — приняв святое имя Кришны.
Люди говорили: «Просто увидев Шри Чайтанью Махапрабху, все сходят с ума от любви к Кришне. Воистину, они начинают смеяться, рыдать, танцевать и петь, приняв святое имя Кришны».
ТЕКСТ 163
сарватха-нишчита — инхо кршна-аватара
матхура аила локера карите нистара
сарватха — во всех отношениях; нишчита — установлено; инхо — Он; кршна-аватара — воплощение Господа Кришны; матхура аила — пришел в Матхуру; локера — людей; карите — совершить; нистара — освобождение.
«Несомненно, Шри Чайтанья Махапрабху во всех отношениях является воплощением Господа Кришны. Теперь Он пришел в Матхуру, чтобы даровать всем освобождение».
ТЕКСТ 164
табе махапрабху сеи брахмане лана
танхаре пучхила кичху нибхрте васийа
табе — тогда; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сеи — того; брахмане — брахмана; лана — взяв; танхаре — у него; пучхила — спросил; кичху — нечто; нибхрте васийа — сидя наедине.
Затем Шри Чайтанья Махапрабху отвел брахмана в сторону и, сев с ним в уединенном месте, стал расспрашивать его.