Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Чайтанья-чаритамрита. Мадхья-лила

Оглавление: Глава 1. Поздние игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху

Текст [1 - 22]

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Поздние игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху

ТЕКСТ 1

йасйа прасадад аджно 'пи садйах сарва-джнатам враджет

са шри-чаитанйа-дево ме бхагаван сампрасидату

йасйа — которого; прасадат — благодаря милости; аджнах апи — даже невежда; садйах — немедленно; сарва-джнатам — все познаваемое; враджет — может постичь; сах — тот; шри-чаитанйа-девах — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ме — мне; бхагаван — Верховная Личность Бога; сампрасидату — пусть явит Свою неизъяснимую милость.

По благословению Шри Чайтаньи Махапрабху даже невежда может сразу же обрести совершенное знание. Поэтому я молю Господа, чтобы Он пролил на меня Свою неизъяснимую милость.

ТЕКСТ 2

ванде шри-кришна-чаитанйа-нитйанандау саходитау

гаудодайе пушпавантау читрау шандау тамо-нудау

ванде — почитаю; шри-кришна-чаитанйа — Господа Шри Кришну Чайтанью; нитйанандау — и Господа Нитьянанду; саха-удитау — вместе взошедших; гауда-удайе — на востоке Гауды; пушпавантау — солнце и луну; читрау — чудесных; шам-дау — дарующих благословение; тамах-нудау — рассеивающих тьму.

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Господу Нитьянанде, которые подобны солнцу и луне. В один и тот же час Они взошли на небосклоне Гауды, чтобы рассеять мрак неведения и даровать всем и каждому чудесное благословение.

ТЕКСТ 3

джайатам суратау пангор мама манда-матер гати

мат-сарвасва-падамбходжау радха-мадана-моханау

джайатам — да славятся; су-ратау — самые милостивые (связанные любовными узами); пангох — хромого; мама — мое; манда-матех — неразумного; гати — прибежище; мат — для меня; сарва-сва — все; пада- амбходжау — те, чьи лотосные стопы; радха-мадана-моханау — Радхарани и Мадана-мохан.

Слава всемилостивым Радхе и Мадана-мохану! Я хром и неразумен, но Они указывают мне путь, и потому Их лотосные стопы для меня — это все.

ТЕКСТ 4

дивйад-вриндаранйа-калпа-друмадхах-

шримад-ратнагара-симхасана-стхау

шримад-радха-шрила-говинда-девау

прештхалибхих севйаманау смарами

дивйат — сияющем; вринда-аранйа — в лесу Вриндавана; калпа-друма — древом желаний; адхах — под; шримат — в прекрасном; ратна-агара — храме из самоцветов; симха-асана-стхау — восседающих на троне; шримат — великолепных; радха — Шримати Радхарани; шрила-говинда-девау — и Шрилу Говиндадеву; прештха-алибхих — ближайшими спутниками; севйаманау — кому служат; смарами — вспоминаю.

Во Вриндаване под древом желаний стоит храм из самоцветов, где на сверкающем троне восседают Шри Шри Радха-Говинда и Им служат Их самые близкие спутники. Я в глубоком смирении склоняюсь перед Ними.

ТЕКСТ 5

шриман раса-расарамбхи вамшивата-тата-стхитах

каршан вену-сванаир гопир гопи-натхах шрийе 'сту нах

шриман — великолепнейший; раса — танца раса; раса — сладости; арамбхи — зачинатель; вамши-вата — (под названием) Вамшивата; тата — на берегу; стхитах — стоящий; каршан — привлекающий; вену-сванаих — звуками флейты; гопих — пастушек; гопи-натхах — Шри Гопинатха; шрийе — ко благу; асту — да будет; нах — нашему.

Шри Шрила Гопинатха, явивший миру божественную сладость танца раса, стоит на берегу Ямуны у Вамшивата и звуками Своей флейты пленяет пастушек. Пусть же Он будет всегда милостив к нам.

ТЕКСТ 6

джайа джайа гаурачандра джайа крипа-синдху

джайа джайа шачи-сута джайа дина-бандху

джайа джайа — слава; гаурачандра — Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; крипа-синдху — океану милости; джайа джайа — слава; шачи-сута — сыну Шачи; джайа — слава; дина-бандху — другу падших.

Слава Гаурахари — океану милости! Слава Тебе, сын Шачи, ибо Ты — единственный друг всех падших душ!

ТЕКСТ 7

джайа джайа нитйананда джайадваита-чандра

джайа шривасади джайа гаура-бхакта-вринда

джайа джайа — слава; нитйананда — Господу Нитьянанде; джайа адваита-чандра — слава Адвайте Прабху; джайа — слава; шриваса-ади — (всем преданным) во главе со Шривасой Тхакуром; джайа гаура-бхакта- вринда — слава преданным Господа Гаурасундары.

Слава Господу Нитьянанде и Адвайте Прабху! Слава всем преданным во главе со Шривасой Тхакуром!

ТЕКСТ 8

пурве кахилун ади-лилара сутра-гана

йаха вистарийачхена даса-вриндавана

пурве — раньше; кахилун — рассказал; ади-лилара — ади-лилы; сутра- гана — все содержание вкратце; йаха — которое; вистарийачхена — подробно описал; даса-вриндавана — Вриндаван дас Тхакур.

До этого я вкратце поведал ади-лилу [ранние игры Господа Чайтаньи]. Более подробно их описал Вриндаван дас Тхакур.

ТЕКСТ 9

атаэва тара ами сутра-матра каилун

йе кичху вишеша, сутра-мадхйеи кахилун

атаэва — поэтому; тара — их; ами — я; сутра-матра — лишь краткий обзор; каилун — сделал; йе кичху — любые, какие; вишеша — подробности; сутра-мадхйеи кахилун — включил в этот обзор.

Поэтому я ограничился кратким обзором этих событий, описав лишь необходимые подробности.

ТЕКСТ 10

эбе кахи шеша-лилара мукхйа сутра-гана

прабхура ашеша лила на йайа варнана

эбе — сейчас; кахи — излагаю; шеша-лилара — завершающих игр; мукхйа — главных; сутра-гана — краткое описание; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; ашеша — бесконечные; лила — игры; на йайа варнана — невозможно описать.

Игры Шри Чайтаньи Махапрабху бесконечны, и потому изложить их полностью невозможно. Тем не менее сейчас я хочу в сжатом виде рассказать о главных событиях завершающего периода жизни Господа.

ТЕКСТЫ 11 ? 12

тара мадхйе йеи бхага даса-вриндавана

`чаитанйа-мангале' вистари' карила варнана

сеи бхагера ихан сутра-матра ликхиба

тахан йе вишеша кичху, ихан вистариба

тара мадхйе — среди них; йеи — которую; бхага — часть; даса-вриндавана — Шрила Вриндаван дас Тхакур; чаитанйа-мангале — в «Чайтанья- мангале», своей книге; вистари' — подробно разобрав; карила варнана — описал; сеи бхагера — той части; ихан — здесь (в этой книге); сутра- матра — только краткий обзор; ликхиба — напишу; тахан — там; йе — которые; вишеша — особые детали; кичху — некоторые; ихан вистариба — изложу здесь подробно.

События, которые Вриндаван дас Тхакур подробно запечатлел в книге «Чайтанья-мангала», я опишу вкратце, но самым ярким из них позже я уделю особое внимание.

ТЕКСТ 13

чаитанйа-лилара вйаса — даса вриндавана

танра аджнайа карон танра уччхишта чарвана

чаитанйа-лилара вйаса — Вьясадева (авторитетный рассказчик) лил Господа Чайтаньи Махапрабху; даса вриндавана — Вриндаван дас Тхакур; танра — его; аджнайа — по указанию; карон — совершаю; танра — его; уччхишта — остатки трапезы; чарвана — пережевывание.

В действительности авторитетным биографом игр Шри Чайтаньи Махапрабху является Шрила Вриндаван дас, воплощение Вьясадевы. Лишь по его указанию я пытаюсь вкусить то, что осталось от его трапезы.

ТЕКСТ 14

бхакти кари' шире дхари танхара чарана

шеша-лилара сутра-гана карийе варнана

бхакти кари' — полностью предавшись; шире — на голове; дхари — держу; танхара — его; чарана — лотосные стопы; шеша-лилара — завершающих игр; сутра-гана — краткое описание; карийе варнана — излагаю.

С великой преданностью водрузив его лотосные стопы себе на голову, я вкратце расскажу о завершающих играх Господа.

ТЕКСТ 15

чаббиша ватсара прабхура грихе авастхана

тахан йе карила лила — `ади-лила' нама

чаббиша ватсара — двадцать четыре года; прабхура — Господа; грихе — дома; авастхана — пребывание; тахан — тогда; йе — которые; карила — совершил; лила — игры; ади-лила нама — носят название ади-лила.

Двадцать четыре года Господь Шри Чайтанья Махапрабху прожил в семье, и Его игры этого периода носят название ади-лилы.

ТЕКСТ 16

чаббиша ватсара шеше йеи магха-маса

тара шукла-пакше прабху карила саннйаса

чаббиша ватсара — (эти) двадцать четыре года; шеше — в конце; йеи — которых; магха-маса — месяц магха (январь-февраль); тара — этого (месяца); шукла-пакше — в период прибывающей луны; прабху — Господь; карила — принял; саннйаса — отречение от мира.

В конце двадцать четвертого года жизни, в светлую половину месяца магха Господь принял санньясу — отречение от мира.

ТЕКСТ 17

саннйаса карийа чаббиша ватсара авастхана

тахан йеи лила, тара `шеша-лила' нама

саннйаса карийа — приняв санньясу; чаббиша ватсара — двадцать четыре года; авастхана — пребывание в материальном мире; тахан — тогда; йеи лила — игры, которые (совершавшиеся в тот период); тара — этих (игр); шеша-лила — завершающие игры; нама — имя.

Приняв санньясу, Господь Чайтанья провел в материальном мире еще двадцать четыре года. Деяния Господа в этот период именуются шеша-лилой, или завершающими играми.

ТЕКСТ 18

шеша-лилара `мадхйа' `антйа', — дуи нама хайа

лила-бхеде ваишнава саба нама-бхеда кайа

шеша-лилара — шеша-лилы, или завершающих игр; мадхйа — промежуточные; антйа — заключительные; дуи — два; нама — названия; хайа — существуют; лила-бхеде — вследствие разнообразия игр; ваишнава — преданные Верховного Господа; саба — все; нама-бхеда — разные названия; кайа — говорят.

Завершающие лилы Господа, происшедшие в последние двадцать четыре года Его жизни, делятся на мадхью [промежуточные] и антью [заключительные]. Такого деления игр Господа придерживаются все Его преданные.

ТЕКСТ 19

тара мадхйе чхайа ватсара — гаманагамана

нилачала-гауда-сетубандха-вриндавана

тара мадхйе — в этот (период); чхайа ватсара — шесть лет; гамана- агамана — уход и возвращение; нилачала — от Джаганнатха-Пури; гауда — до Бенгалии; сетубандха — и от мыса Коморин; вриндавана — до Вриндавана.

Шесть из последних двадцати четырех лет Господь странствовал по всей Индии, пройдя от Джаганнатха-Пури до Бенгалии и от мыса Коморин до Вриндавана.

ТЕКСТ 20

тахан йеи лила, тара `мадхйа-лила' нама

тара пачхе лила — `антйа-лила' абхидхана

тахан — там; йеи лила — игры, которые; тара — их; мадхйа-лила — промежуточные игры; нама — название; тара пачхе лила — игры после этого (периода); антйа-лила — заключительные игры; абхидхана — именование.

Игры, которые Господь явил в этих местах, называются мадхья- лилой, а те, что Он совершил после Своих путешествий, — антья- лилой.

ТЕКСТ 21

`ади-лила', `мадхйа-лила', `антйа-лила' ара

эбе `мадхйа-лилара' кичху карийе вистара

ади-лила мадхйа-лила антйа-лила ара — (поэтому существует три периода игр) — ади-лила, мадхья-лила и антья-лила; эбе — теперь; мадхйа- лилара — из мадхья-лилы; кичху — немного; карийе вистара — расскажу подробно.

Таким образом, игры Господа делятся на три части: ади-лилу, мадхья-лилу и антья-лилу. Сейчас я подробно опишу мадхья-лилу.

ТЕКСТ 22

аштадаша-варша кевала нилачале стхити

апани ачари' дживе шикхаила бхакти

аштадаша-варша — восемнадцать лет; кевала — только; нилачале — в Джаганнатха-Пури; стхити — пребывание; апани — личный; ачари' — показывая пример; дживе — живые существа; шикхаила — учил; бхакти — преданному служению.

Восемнадцать лет Господь не покидал Джаганнатха-Пури и на собственном примере учил все живые существа, как следует заниматься преданным служением.