92.
аматсарах паранандах каупини бхакти-пошаках
акаитаво нама-мали вегаван пурна-лакшанах
Он не завистлив (аматсара), полон трансцендентного блаженства (парананда). Он в каупине санньяси (каупини) и вдохновляет живые существа заняться преданным служением Шри Кришне (бхакти-пошака). Он не обманывает (акайтава) и украшен гирляндой из святых имен Господа Хари (нама-мали). Он всемогущ (вегаван) и имеет все признаки Всевышнего (пурна-лакшана).
93.
миташано вивартакшо вйавасайа-вйавастхитах
рати-стхано рати-варах пашчат туштах шамакулах
Он ест умеренно (миташана), Его глаза вращаются в экстазе при повторении святых имен Кришны (вивартакша). Он всегда решительно занят преданным служением Шри Кришне (вьявасая-вьявастхита), Он полон чистой любви к Кришне (рати-стхана и рати-вара). Он удовлетворен (тушта) и умиротворен (шамакула).
94.
кшобхано вирабхо марго марга-дриг вартма-даршаках
ничашрами нича-мани вистаро биджам авйайах
Он пышет упоительной любовью к Богу (кшобхана) и свободен от майи (вирабха). Он - путь преданного служения Кришне (марга), Он в совершенстве понимает путь преданного служения (марга-дрик) и показывает этот путь обусловленным душам (вартма-даршака). Он очень смирен (ничашрами и нича-мани). Он всепроникающ (вистара), Он - изначальное семя жизни (авьяя).
95.
маха-кайах сукшма-матир махеджйах сатра-вардханах
сумукхах свапано надих сукрит папа-видаранах
Он высок (маха-кая), и Его разум тонок и очищен (сукшма-мати). Он - высший объект поклонения (махеджйа), Он проповедует жертвоприношение в виде повторения святых имен Бога Хари (сатра-вардхана). Его лицо изумительно (сумукха), и иногда Он падает без чувств в любви к Кришне (свапана). У Него нет начала (анади) и все, что Он делает, благоприятно для всех (сукрит). Он устраняет былые грехи Своих преданных (папа-видарана).
96.
шринивасо габхиратма шрингара-канакадритах
габхиро гахано ведха сангопанго вриша-прийах
Он - обитель богини удачи (шриниваса), Его сердце чуткое и проникновенное (габхиратма габхира и гахана). В медитации на глубокую любовь Шримати Радхарани к Кришне Он стал золотистым (шрингара-канакадрита). Он - создатель всего (ведха). Он окружен преданными (сангопанга) и очень дорог чистым преданным (вриша-прия).
97.
удирна-раго ваичитри шри-карах ставанархаках
ашру-чакшур джалабхйанга-пурито рати-пурадах
Он исполнен любви к Кришне (удирна-рага), и нет Его прекрасней (вайчитри). Он властитель всех достояний (шри-кара), Он - самый достойный предмет прославления в молитвах (ставанархака). Его глаза в слезах любви к Кришне (ашру-чакшух), и все части Его тела также в слезах (джалабхьянга-пурита). Он источает любовь к Кришне (рати-пурака).
98.
стотрайанах ставадхйакшах ставанийах ставакулах
урдхва-ретах саннивасах према-муртих шатаналах
Преданные прославляют Его множеством молитв (стотраяна, ставадхьякша, ставания и ставакула). Он целомудрен (урдхва-ретах), Он - прибежище преданных (санниваса). Он - олицетворение любви к Кришне (према-мурти), Он лучится, как сотни ослепительных огней (шатанала).
99.
бхакта-бандхур лока-бандхух према-бандхух шатакулах
сатйа-медха шрути-дхарах сарва-шастра-бхритам варах
Он - друг всех живых существ (лока-бандху), а в особенности - преданных (бхакта-бандху). Он исполнен чистой любви к Кришне (према-бандху), и в Нем множество добродетелей и достоинств (шатакула). Его разум духовен по природе (сатья-медха), Он - самый совершен-ный знаток Вед, знающий их наизусть (шрути-дхара). Он - лучший ведический ученый (сарва-шастра-бхритамвара).
100.
бхакти-дваро бхакти-грихах премагаро ниродхаха
удгхурно гхурнита-мана агхурнита-калеварах
Он - врата преданного служения для обусловленный душ (бхакти-двара) и обитель предан-ного служения (бхакти-гриха). Он - родник чистой любви к Кришне (премагара), Он уст-раняет препятствия с пути преданного служения (ниродхаха). Иногда Он вне Себя от любви к Кришне (удгхурна и гхурнита-манах), хотя Его тело остается при этом неподвижным (агхурнита-калевара).
101.
бхава-бхрантиджа-сандехах према-раших шучапахах
крипачарйах према-санго вайунах стхира-йауванах
Поглощенный чувством любви к Кришне Он иногда путает обычные вещи (бхава-бхран-тиджа-сандеха). Он любит Кришну (према-раси), Он никогда не скорбит о мирском (шуча-паха). Он учит преданных милосердию к падшим душам (крипачарья), Он - исток всего духовного знания (ваюна). Он вечно юн (стхира-яувана).
102.
синдхугах према-сангахах према-вашйо вичакшанах
падма-кинджалка-санкашах премадхаро нийамаках
Он остается в Джаганнатха Пури на берегу океана (синдхуга), Он погружен в океан любви к Кришне (према-сангаха). Он во власти любви Своих преданных (према-вашья), Он - самый выдающийся философ (вичакшана). Цвет Его тела напоминает венчик желтого лотоса (падма-кинджалка-санкаша). Он - обитель чистой любви к Кришне (премадхара), Он – выс-ший властелин (ниямака).
103.
виракто вигатаратир напекшо нарададритах
наташтхо дакшинах кшамах шатха-джива-пратараках
Он крайне отречен (виракта), у Него нет врагов (вигатарати). Он независим ни от кого, и ни от чего (напекша). Ему поклоняется Нарада Муни (нарададрита). Он очень смирен (наташ-тха), искусен (дакшина) и терпелив (кшама). Он - спаситель падших душ (шатха-джива-пратарака).
104.
нама-правартако нартхо дхарма-гурв-ади-пурушах
нйагродхо джанако джато ваинатйо бхакти-падапах
Он - изначальный проповедник Движения санкиртаны (нама-правартака), Он свободен от привязанностей к достижению мирских целей (анартха). Он - изначальный духовный учитель (дхарма-гурв-ади-пуруша), и Его духовная форма очень благоприятна (ньягродха). Он - изначальный отец всех (джанака), хотя Он делает вид, что рождается, как обычный человек на Земле (джата). Он смирен (вайнатья) и подобен древу желаний чистого предан-ного служения (бхакти-падапа).
105.
атма-мохах према-лидхах атма-бхавануго вират
мадхурйа-вит сватма-рато гауракхйо випра-рупа-дхрик
Он - повелитель майи (атма-моха). Он любит Кришну (према-лидха и атма-бхавануга). Он распространяется во Вселенскую форму (вират). Он всегда сознает великую сладость Кришны (мадхурья-вит). Он самоудовлетворен (сватма-рата), и Его знают как Гауру (гаурак-хья). Он явился в облике брахмана (випра-рупа-дхрик).
106.
радха-рупи маха-бхави радхйо радхана-тат-парах
гопинатхатмако дришйах свадхикара-прасадхаках
Он пришел в золотистой форме Шримати Радхарани (радха-рупи) и проявил величайшую любовь к Кришне (маха-бхави). Он почитаем всеми (радхья), Он появился как великий преданный Кришны (радхана-тат-пара). Он - Всевышний Господь Кришна (гопинатхатмака), Его нельзя увидеть обычными глазами (адришья). Он - высший господин (свадхикара-прасадхака).
107.
нитйаспадо нитйа-рупи нитйа-бхава-пракашаках
суштха-бхаваш чапала-дхих сваччхаго бхакти-пошаках
Он - вечный приют всего (нитьяспада), и Его форма вечна (нитья-рупи). Он всегда проявляет любовь к Кришне (нитья-бхава-пракашака). Он несет благо (суштха-бхава), Он великолепен (сваччхага). В экстатической любви Его ум иногда становится неустойчивым (чапала-дхи). Он проповедует послание преданного служения (бхакти-пошака).
108.
сарватрагас тиртха-бхуто хриди-стхах камаласанах
сарва-бхаванугадхишах сарва-мангала-караках
Он - всепроникающая Сверхдуша (сарватрага) в сердцах душ (хридистха), и полубог Брахма - Его наделенное властью воплощение (камаласана). Он - учитель всех преданных в сфере любви к Кришне (сарва-бхаванугадхиша), Он - величайший преданный Кришны (тиртха-бхута). Он - причина всего благого (сарва-мангала-карака).
Шрути-пхала
109.
итй этат катхитам нитйам сахасрам нама-сундарам
голока-васино вишнор гаура-рупасйа шарнгинах
Я завершил описание тысячи прекрасных имен Господа Вишну, который с луком Шарнга в руках обитает на Голоке Вриндаване и который явился в облике Чайтаньи Махапрабху.
110.
идам гаура-сахасракхйам амайагхнам шучапахам
према-бхакти-прадам нринам говиндакаршакам парам
Повторение этой поэмы - тысячи имен Гауранги - избавит человека от скорби и повторя-ющихся рождений и смертей. Она принесет ему чистую любовь к Господу Чайтанье. Чтение этой поэмы привлекает внимание Господа Говинды.
111.
пратах-кале ча мадхйахне сандхйайам мадхйа-ратрике
йах патхет прайато бхактйа чаитанйе лабхате ратим
Тот, кто будет с преданостью повторять эту молитву утром, днем, вечером, а также в полночь, разовьет преданность Господу Чайтанье Махапрабху.
112.
наматмако гаура-дево йасйа четаси вартате
са сарвам вишайам тйактва бхаванандо бхавед дхрувам
Тот, кто принял Господа Чайтанью в свой ум в форме Его имен, оставит яд мирской жизни и преисполнится экстатической любви к Богу.
113.
йасмаи касмаи на датавйам дане ту бхактиха бхавет
винитайа прашантайа гаура-бхактайа дхимате
тасмаи дейам тато грахйам ити ваишнава-шасанам
Эти имена Господа не следует раздавать всем подряд, ибо они могут навредить начинающим в их преданном служении. Лишь смиренные, умиротворенные, разумные и преданные Господу Гауре достойны услышать их. Об этом говорит Сам Господь и все вайшнавы.