Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шри Чайтанья Чаритамрита

Мадхйа-лила

Глава 14. Вриндаванские игры

Текст: 30

ЧЧ Мадхйа-лила 14.30
хари-валлабха, сен̇оти, карпӯра, ма̄латӣ
д̣а̄лима̄ марича-ла̄д̣у, нава̄та, амр̣ти

Пословный перевод

хари-валлабха — лакомство из теста, жаренного в топленом масле (наподобие пончиков); сен̇оти — сладости из душистого цветка; карпӯра — вид цветка; ма̄латӣ — еще один вид цветка; д̣а̄лима̄ — гранат; марича-ла̄д̣у — сладости с черным перцем; нава̄та — сладости с карамелью; амр̣ти — блюдо, которое еще называют амрити-джилипи (готовится из рисовой и нутовой муки, смешанной с йогуртом, обжаренной в топленом масле и замоченной в сиропе).

Перевод

Было также лакомство под названием хари-валлабха и сладости из цветов сеноти, карпуры и малати. Были гранаты, сладости с черным перцем, сладости с карамелью и амрити-джилипи.