бхр̣тйасйа — слуги́; паш́йати — видит; гурӯн — очень большие; апи — хотя; на — не; апара̄дха̄н — оскорбления; сева̄м — служение; мана̄к апи — даже ничтожное; кр̣та̄м — совершил; бахудха̄ — как великое; абхйупаити — принимает; а̄вишкароти — проявляет; пиш́унешу — на врагов; апи — также; на — не; абхйасӯйа̄м — злобу; ш́ӣлена — хорошим поведением; нирмала-матих̣ — естественно чистый умом; пуруша-уттамах̣ — Верховный Господь, величайшая личность; айам — этот.
„Господь, Верховная Личность Бога, известный как Пурушоттама, величайшая личность, обладает чистым умом. Он столь великодушен, что, даже если Его слуга совершит великий проступок, Он не станет принимать это всерьез. Но если преданный сослужит Ему хоть небольшую службу, в глазах Господа она принимает огромные размеры. Даже если богоненавистник поносит Господа, Господь никогда не станет держать на него гнев. Таковы Его добродетели“.
Это стих из «Бхакти-расамрита-синдху» (2.1.138) Шрилы Рупы Госвами.