божественной обители чистой любви.
5
двипа-навйа-ганга-банга-джанма-карма-даршитам
шриниваса-васа-дханйа-нама-раса-харшитам
шри хариприйеша-пуджйадхи шачи-пурандарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Он совершил Свое божественное рождение и деяния на берегах святой реки Ганга в месте, известном, как Навадвипа. Он благословил дом Шриниваса (Шриваса-ангана), наполняя сердца всех преданных блаженной трансцендентной амброзией святых имен. Он был почтителен и нежен к Своей матери Шачи-деве и ученому отцу Шри Мишре; а для Своих жен — Шри Лакшми-прийи и Шри Вишну-прийи — Он был Господом всей их жизни. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего прекрасного Гаурасундара, моего золотого Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
6
шри-шачи-дулала-балйа-бала-санга-чанчалам
акумара-сарва-шастра-дакша-тарка-мангалам
чхатра-санга-ранга-дигджигишу-дарпа-самхарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Как сын Шачи-деви, он наслаждался озорными детскими играми с другими мальчиками. В юности Он овладел знанием всех Писаний и с помощью неопровержимой логики установил благоприятный путь преданности на благо каждого. На берегах Ямуны в окружении Своих учеников Он разбил гордость знаменитого дигвиджайи пандита. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего повелителя красоты, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
7
варджйа-патра-сарамейа-сарпа-санга-кхеланам
скандха-вахи-чаура-тиртха-випра-читра-лиланам
кришна-нама-матра-балйа-копа-шанти саукарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Его детские игры были очень удивительны. Он радостно играл с выброшенной посудой и неблагоприятными живыми существами, такими, как щенки и ядовитые змеи. Однажды Его похитил вор, желая украсть Его украшения. В другой раз Господь появился перед тиртха-випрой (брахманом-паломником) и благословил его остатками Своей трапезы. Когда Он начинал кричать, только повторение святых имен могло сразу же успокоить Его. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего нежного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
8
снана-ганга-вари-бала-санга-ранга-кхеланам
баликади-парихасйа-бханги-балйа-лиланам
кута-тарка-чхатра-шикшакади-вада-татпарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Он играл в разнообразные изумительные игры со Своми друзьями, купаясь в водах Ганги. Иногда в озорном настроении Он ласково обращался к девушкам-сверстницам, как бы дразня их. Он мог легко представить невероятно сложные аргументы и контраргументы перед Своими озадачеными учениками и учителями. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего нежного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
9
шри нимаи-пандитети-нама-деша-вандитам
навйа-тарка-дакша-лакша-дамбхи-дамбха-кхандитам
стхапитартха-кханда-кханда-кхандитартха-самбхарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Он прославился под именем Нимая Пандита. Он сокрушил гордость высокомерного учёного Своими бесчисленными, гениальными и несравненными аргументами, и после того, как Он опроверг все традиционные теории, Он вновь доказал их. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, Господа моего сердца, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
10
шлока-ганга-ванданартха-дигджигишу-бхашитам
вйатйаланкритади-доша-таркитартха-душитам
дхваста-йукти-руддха-буддхи-датта-дхимададарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Господь указал на ошибки в поэтической грамматике стихов, спонтанно составленных и процитированных во славу Богини Ганги самым знаменитым ученым, Кешава Кашмири. Когда же этот ученый попытался оправдаться множеством сложных аргументов, даже эти аргумены были разбиты Господом. Хотя Господь и принизил пандита, превзойдя его стремительный интеллект, но, несмотря на это, Он оказал ему полное почтение как ученому санскритологу. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, моего возлюбленного Господа, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
11
сутра-вритти-типпаништа-сукшма-вачанадбхутам
дхату-матра-кришна-шакти-сарва-вишва-самбхритам
руддха-буддхи-пандитаугха-нанйа-йукти-нирдхарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Его удивительные подробные объяснения сутр — кратких, но убедительных санкритских афоризмов — были очень сложны и этим подчеркивали их естественный смысл наряду с многочисленными аспектами. Он доказал, что суть дхату (7000 коренных звуков санскрита) в своем полном значении выражают энергии Кришны, единственной опоры всех вселенных. Ученые круги были этим чрезвычайно запутаны и не были способны обосновать свои заключения перед Господом. Они лишь сидели перед Ним в молчаливом изумлении. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего возлюбленного Господа, моего золотого Гаурасундара, единственной и неповторимой божественной обители чистой любви.
12
кришна-дришти-пата-хету-шавдакартха-йоджанам
спхота-вада-шринкхалаика-бхитти-кришна-бикшанам
спхута-сукшма-мула-лакшмйа-кришна-саукхйа-самбхарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Он объяснил, что взаимосвязь между всеми звуками речи и их значениями (спхота-вада) были установлены благодаря лишь одному взгляду Господа Кришны. Спхотавада-ученые ткут свои грамматические правила и предписания вкруг спхоты, однако в действительности лишь всеблагая воля Кришны — их единственная основа. Конечный смысл всех форм тонких и грубых энергий и их взаимодействий предназначены лишь для обеспечения наслаждения Всевышней Личности Господа, Шри Кришны, как один из аспектов Его трансцендентных развлечений. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, прекрасной божественной обители чистой любви.
13
према-ранга-патха-бханга-чхатра-каку-катарам
чхатра-санга-хаста-тала-киртанадйа-санчарам
кришна-нама-сидху-синдху-магна-дик-чарачарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
После возвращения из Гайи Господь был не в состоянии возобновить Свои академические занятия из-за постоянно растущей божественной любви в Его сердце. Его ученики, навсегда лишенные возможности учиться под руководством Нимая Пандита, считали себя падшими и несчастными и очень умоляли Господа возобновить занятия, прославляя Его как не имеющего равных учителя. И Господь, который ощущал великое сострадание, видя Своих учеников, благословил их. Преисполнившись экстатической любовью, Он провозгласил первую благую весть Шри Кришна-санкиртаны: Он призвал их воспевать славу Господа Кришны, и они присоединились к Нему, воспевая и хлопая в ладоши. Затем все направления растворились в море нектара, изливающегося из этого экстатического киртана. Я счастливо пою эту бесконечную славу моего золотого Гаурасундара, прекрасной, божественной обители чистой любви.
14
арйа-дхарма-пала-лабдха-дикша-кришна-киртанам
лакша-лакша-бхакта-гита-вадйа-дивйа-нартанам
дхарма-карма-наша-дасйу-душта-душкритоддхарам
према-дхама-девам эва науми гаура-сундарам
Он почитал религиозные принципы и принял прибежище в наставлении Своего Гуру начать Кришна-киртану. Он был всегда поглощен в экстатическом танце божественной любви под аккомпанимент музыкальных инструментов, посреди поющих и танцующих миллионов преданных. Он — единственное прибежище грешников и злонамеренных демонов, ответственых за