Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 173 ------

М.Кремо - Деволюция человека - Страница 173

одной цели, и тогда будет понятно, что источник этих сообщений — один. Телепатия между принимающими не объяснит эти сообщения, потому что никто из них не понимает смысла того, что пишет, и поэтому не может передать другим то, что они должны писать. В большинстве случаев [включая сообщения Майерса] загадка решалась независимым исследователем, а сами принимающие так и не знали о других сообщениях» (Saltmarsh. 1938. Pp. 33—34). Другими словами, сообщения, одновременно отправляемые разным людям и не имеющие смысла по отдельности, доказывают присутствие сознания умершего человека.

Вот пример этих сообщений. В начале 1907 года миссис Маргарет Веррал получила сообщение от Майерса, где было написано о «райских безмятежных днях». Она телепатически передала Майерсу цитату из Плотина: Autos ouranos akumon, что означало «и сами небеса безмятежны» (Saltmarsh. 1938. Р. 73). В тексте, откуда взята эта цитата, Плотин говорил, что душа, чтобы достичь просветления, должна быть безмятежной, что земля, вода и воздух должны быть спокойны и что «сами небеса безмятежны». Веррал знала, что Майерс сам цитировал эту фразу в стихотворении о Теннисоне. Она также знала, что он включил английский перевод фразы в свою книгу «Human Personality and Its Survival of Bodily Death». Миссис Веррал телепатически передала фразу Майерсу 29 января 1907 года в присутствии миссис Пайпер.

30 января миссис Веррал увидела в сообщении, которое записала миссис Пайпер, названия деревьев «лиственница» и «золотой дождь», стоявшие в тексте рядом (Saltmarsh. 1938. Р. 74). Она вспомнила, что эти деревья упоминаются в стихотворении Теннисона «In Ме-moriam». Строфа с упоминанием о лиственнице кончалась строкой: «морская мартовская пташка». Это зимородок, а другое название зимородка — золотой дождь. По древней легенде, когда зимородок вил гнезда у моря, примерно в период зимнего солнцестояния, море становилось спокойным и безмятежным, — здесь была связь с фразой Плотина autos ouranos akumon («и небеса безмятежны»). Миссис Веррал была уверена, что Майерс специально отвечает ей такими, намеками через миссис Пайпер.

25 февраля миссис Веррал получила еще одну фразу из Теннисона: «прозрачное окно между мирами». 26 февраля в сообщении от Майерса была цитата Плотина (autos ouranos akumon), написанная по-гречески. Также там были слова: «И пусть у черты не прольют ни слезы —Я встречусь со своим Великим Кормчим». Это была ссылка на стихотворение Теннисона «Crossing the Bar». Имена Теннисона и Браунинга также присутствовали в сообщении. 6 марта миссис Веррал получила сообщение, где говорилось о спокойствии, например, строками из «In Memoriam» Теннисона: «И если в моем сердце есть покой. Если и есть — то тихое отчаяние». В последнем сообщении, полученном 11 марта, согласно Солтмаршу, можно найти ссылки и на Платона, и на Теннисона, «во фразах о невидимом и наполовину видимом существовании — беззвучном общении — чувствуется невидимое присутствие» (Saltmarsh. 1938. Р. 75). Стихотворение Теннисона «In Memoriam» рассказывает об общении поэта с его покойным другом. Появление именно этих строк в послании Майерса имеет глубокий смысл, обобенно если попытаться связать Плотина, Теннисона, греческую фразу о безмятежных небесах и множество упоминаний о безмятежности и покое в посланиях. Некоторые из этих связей были раскрыты гораздо позже.

Несколько намеков на эту же тему встречаются и в сообщениях для миссис Пайпер. б марта 1907 года Пайпер записала следующие слова от Майерса: «Безоблачный горизонт, за ним безоблачное небо; в проснувшемся сознании слова: горюют у черты, а я отправляюсь в путь... Прощай, Маргарет». Миссис Веррал звали Маргарет. Слова о безоблачных небесах и пределе очень созвучны сообщениям миссис Веррал, где идет ссылка на стихотворения Теннисона «In Memoriam» и «Crossing the Bar». Согласно Солтмаршу, ни миссис Пайпер, ни человек, который был с ней на сеансах, мистер Пиддингтон, не имели достаточно знаний, чтобы соединить воедино все эти ссылки (Saltmarsh. 1938. Р. 77). Солтмарш также говорил: «Нужно сказать, что миссис Веррал не уловила значение сочетания цитат из „In Memoriam" и „Crossing the Bar" до этого совместного сеанса с миссис Пайпер» (Saltmarsh. 1938. Р. 77). То есть, миссис Пайпер никак не могла получить эти сведения от миссис Веррал с помощью телепатии,— что является лучшим доказательством того, что сообщения мог передать только сам Майерс.

29 апреля миссис Веррал сидела вместе с миссис Пайпер, в сообщениях которой были слова о « безмятежных днях» и совершенно, казалось бы, ни к чему не относящиеся ссылки на Сведенборга, святого Павла и Данте. На следующий день Майерс «сказал» миссис Пайпер, что греческая цитата из Плотина напомнила ему о Сократе и «Илиаде» Гомера. Связь между Плотином, жившим в III веке н.э., Сократом — в IV веке до н.э. и Гомером — в VIII веке до н. э, была не совсем очевидна. 1 мая миссис Веррал получила сообщение со словами «орел парит над могилой Платона». Миссис Веррал вспомнила, что Майерс в своей работе «Human Personality» употребил эту фразу при описании Платона. Дальше она выяснила, что в эпилоге к «Human Personality» Майерс упоминал видения Плотина. Прямо перед этим шла легенда о том, как у Сократа было видение светловолосой женщины в белых одеждах (Из книги Платона «Критий»).