Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 1 ------

Бхакти Викаша Свами - Жизнь Расикананды - Страница 1

Бхакти Викаша Свами

Жизнь Расикананды

на основе Шри Шри Расика-мангалы Шри Гопиджанаваллабхи даса

Нижний Новгород 2000

Пер. Гунадхам дас

Одобрено редакционно-издательским советом ИСККОН во главе с Вайдьянатхом Прабху

Эта книга посвящается проповедникам сознания Кришны. Пусть как у Расикананды их проповедническая жизнь будет исполнена удивительных приключений. Да изменят они жизнь атеистов, хулителей и неверных и да обратят их в чистых сердцем, смиренных вайшнавов. Пусть Шри Расикананда Дева вдохновит и благословит их на это трудное, но достойное славы служение.

Эта книга поведует вам о жизни Шри Расикананды Дева - великого ачарьи-вайшнава, жившего в эпоху после ухода Господа Чайтаньи. Вместе со своим гуру, Шрилой Шьяманандой Пандитом, он наводнил северную Ориссу и прилегающие районы потоком кришна-премы, наблюдаемой и по сей день. Он обращал в преданных атеистов, хулителей и разбойников.

Однажды он даже приручил бешеного слона и дал ему посвящение.

Предисловие

"Шри Шри Расика-мангала" - это биография Шри Расикананды Дева, написанная в стихах на бенгали его учеником, Шри Гопиджанаваллабхой дасом. Расикананда - великий проповедник сознания Кришны - родился в Бенгалии в 1590 году и оставил этот мир в 1652 году. Его духовным учителем был великий Шьямананда Прабху. Гопиджанаваллабха является учеником Расики и сыном Расамайи, одним из первых и наиболее видных учеников Шьямананды.

В основу этой книги лег довольно некачественный и неполный перевод "Расика-мангалы", выполненный без особого участия одним ученым.

Хотя общий смысл повествования был сохранен, многие детали были опущены, а многие факты - искажены. Не переводя весь текст заново, я ограничился внесением исправлений в исходный текст. Однако работы оказалось больше, чем я предполагал.

Редактировать текст мне помогали: Бхакти Вигхна-винашана Нарасимха Свами, Нрисимха-кавача дас и Тиртха Свами. Конечная редакция произведена мной при участии бхакты Джеймса (щедрое пожертвование которого помогло этой книге выйти в свет) и других.

Я надеюсь, что со временем англоязычной публике будет представлен полный перевод "Расика-мангалы", передающий ее дух и настроение. А пока преданные могут черпать вдохновение в данном описании необычных деяний Расикананды Дева.

Несмотря на все недостатки этой книги, я с огромным удовольствием представляю ее с целью познакомить все возрастающее сообщество вайшнавов с необычными трансцендентными деяниями этого великого проповедника.

Бхакти Викаша Свами

Вводные примечания Данная книга предназначена для преданных Кришны, которые хотя бы немного знакомы с культурой и историей Гаудия вайшнавизма. Поэтому я ограничился объяснением значения лишь некоторых слов. (Слова, выделенные курсивом, объясняются в глоссарии, расположенном в конце книги.)

В книге встречаются длинные перечисления имен преданных. Ими не следует пренебрегать, поскольку каждый упомянутый преданный -великая личность, одно имя которого очищает от скверны. К чтению произведений вайшнавской литературы нельзя подходить как к чтению дешевых романов. Предназначенные для высококультурных людей, эти произведения призваны очищать, а не развлекать. Тот, кто с почтением произносит во время чтения имя каждого преданного, становится достоин благословений этих великих вайшнавов. Как утверждает Гопиджанаваллабха дас: "Слушая их имена, человек сможет обрести любовь к Кришне".

Пролог

Есть много богооткровенных писаний, но лишь в написании одного из них - "Гита-говинды" Джаядевы Госвами - Кришна приложил собственную руку.* Подобно этому, Шьямананда Прабху был единственным преданным, кому Шримати Радхарани Сама поставила тилаку.**

* Здесь имеется ввиду случай, когда погруженный в медитацию Джаядева, описывая лилы Радхи и Кришны, дошел то того места, где Кришна просит Шримати Радхарани даровать Ему пыль с Ее лотосных стоп. Посчитав это неуместным, Джаядева прервался и отправился принять омовение.

Вернувшись, он обнаружил, что Господь Кришна собственноручно приписал ставшую впоследствии известной строку - дехи пада-паллава плавахам ("Прошу тебя, даруй мне пыль с Твоих лотосных стоп".) ** Речь идет об известном случае из жизни Шьямананды Прабху.

Шри Шьямананда - бриллиант милосердия и сокровищница необыкновенной радости. Он - океан сострадания и источник прекрасного во всех трех мирах. Любовь и удача нашли в нем прибежище. Он - единственное спасение страждущего, он - бесценный бриллиант трансцендентных забав и олицетворение милости. Его разум погружен в расу супружеской любви.

Я склоняюсь перед Шри Расиканандой, который подобен солнцу. Он дарует безграничную радость, он наслаждается расой супружеской любви к Богу, он - кладезь глубоких чувств к Кришне. Ему по силам привнести умиротворение в наши умы и рассеять тьму невежества. Шри Расикананда - благожелатель преданных, он избавляет от страданий. Он - источник блаженства, кладезь милосердия и спаситель обездоленных.

Я поклоняюсь лотосным стопам Шри Шьямананды Дева, чьей милостью можно обрести любовь и преданность Шри Хари. Я поклоняюсь стопам Расикананды, который всегда пребывает в блаженстве. Он - обитель процветания, он исполнен расы супружеской любви. Пусть все люди служат Шри Мурари (Шри Расикананде Деву), чей лик подобен луне, а речь - нектару. Богиня Сарасвати ни на миг не покидает его. Его тело напоминает тело Лакшми. Его зубы подобны цветкам кунда или жемчугам, его улыбка ослепляет. Его очи - словно пчелы, а руки походят на стебли лотоса.

Я поклоняюсь лотосным стопам Шри Гуру, Шьямананды Рая, чьей милостью я обрел любовь к Кришне. Одним прикосновением своих стоп он способен освободить от материального существования обитателей всех трех миров и позволить им погрузиться в океан любви и преданности. Он затопил три мира своей милостью, проявив ее ко всем: к обездоленным, падшим и страждущим.

Навигация:

Страница 3
Страница 2
-- Страница 1 --
Страница 12
Страница 11